background preloader

Apprendre le français (FLE) niveau élémentaire A2 gratuit - TV5MONDE

Apprendre le français (FLE) niveau élémentaire A2 gratuit - TV5MONDE
Related:  BelgiqueGrade 8/Unit 4/ Environmental problems

Symboles et emblèmes de la Communauté française de Belgique - Fédération Wallonie-Bruxelles, Région wallonne et Bruxelles-Capitale En savoir plus… Vous souhaitez en savoir plus sur les autres communautés de Belgique ? Drapeaux, blasons, hymnes, fêtes nationales… Retrouvez un récapitulatif des symboles de toutes les régions belges sur le site belgium.be. . Envie de voyager ? Gastronomie, festivals, sport, culture… Le site Ça bouge ! Avant propos Le cas de la Belgique est assez particulier. L’iris bruxellois Saviez-vous qu’autrefois, Bruxelles était un grand marais ? « Le Chant des Wallons » Écrit en 1900 par Théophile Bovy, sur une musique composée par Louis Hillier, Le Chant des Wallons (Li Tchant des Walons en wallon) est l’hymne officiel de la Région wallonne. Le coq hardi La Région wallonne et la Communauté française partagent le même emblème : le coq hardi rouge sur fond jaune. La gaillarde wallonne Dernier symbole à avoir fait l’objet d’une reconnaissance officielle, la gaillarde est un des emblèmes de la Wallonie. La devise « Wallon toujours » La fête de la Fédération Wallonie-Bruxelles

LireCouleur, un outil pour aider les lecteurs débutants ou dyslexique. | Ubuntu facile par Laurdbayrone Par Bruno Séradzski. Présentation. LireCouleur est une extension regroupant un ensemble d’outils destiné à aider les lecteurs débutants, enfants ou adultes en difficulté, à décoder les mots en utilisant les principes de la coloration des syllabes. Concrètement l’extension permet d’appliquer une couleur ou une typographie particulière à chaque son. Il en va de même pour les lettres muettes pour lesquelles on peut atténuer le contraste, les syllabes que l’on peut souligner, les lignes de texte qui peuvent-êtres colorées, espacées, etc. De plus ces outils peuvent également servir aux personnes dyslexiques et aux étrangers apprenant le français. LireCouleur s’installe sans problème dans LibreOffice et OpenOffice et est multi-plateforme. Vous pouvez télécharger l’extension sur le site de l’auteur. Fonctionnement. LireCouleur se présente sous la forme d’une barre de menu. Cette barre donne accès aux fonctions suivantes : En pratique. Syllabes soulignées.

Burkina Faso : des toits en terre Voix off Thomas Granier, fondateur de La Voûte nubienne, Ouagadougou, Burkina Faso. La tôle ondulée sert de plus en plus souvent de toit pour les habitations en Afrique. Pourtant, ce matériau s’avère totalement inadapté en termes de confort et de durabilité. En 1985, ce maçon français découvre par hasard que les Égyptiens fabriquaient il y a 3 500 ans, des toits en briques de terre crue grâce à la technique de la voûte sans coffrage.Thomas Granier, fondateur de La Voûte nubienne Pendant longtemps, je me suis demandé comment est-ce que c’est possible de monter une voûte sans coffrage. [1]happening : anglicisme, une performance

Eid (Cynthia), L’Écriture au féminin et le rapport mère-fille dans le roman belge 1Cynthia Eid se propose d’examiner le rapport mère-fille dans deux œuvres d’auteures belges, Nous deux de Nicole Malinconi et Le Rendez-vous de Françoise Collin. 2L’étude met en perspective ces deux romans présentant des similitudes troublantes, dans une démarche à la fois stylistique et thématique. Les deux aspects entretiennent en effet au sein des œuvres étudiées des rapports d’interdépendance et de complémentarité, le langage s’y révélant non seulement outil de facture du texte, mais également thème à part entière au travers des paroles mises en scène. 3Après une contextualisation retraçant les évolutions du roman francophone belge dans les années 1960, et en particulier le développement du roman féminin belge, l’auteure aborde dans un premier temps la construction de la figure de la mère par les narratrices. 4Elle souligne la démarche similaire qui les anime lorsqu’approche la mort de leur mère. 7L’auteure met en évidence le thème du regard, prégnant dans les deux œuvres.

Filmer le vocabulaire familier : productions d’élèves – Français et numérique L’année dernière dans le cadre de notre séquence sur l’anti-conte, nous avions initié un projet réalisé par Delphine Gastrin, l’objectif était de mettre en scène et de filmer l’utilisation d’un certain nombre de mots issus du langage familier. Cette année, j’ai reconduit ce projet avec mes élèves de 9G, ils ont disposé de plusieurs semaines pour réaliser leurs vidéos en dehors de la classe. Le plus difficile pour eux a été de s’organiser : définir des moments pour se voir, répartir les différents rôles et faire le montage avec l’application i-movie; mais finalement ils sont très contents du résultat et demandent à être publiés sur le blog du lycée. Autant vous dire que les gamins ont grave kiffé et qu’ils se sont bien marrés ! Cliquez ici pour télécharger la fiche d’activité au format pdf : 9-anticonte_langage-familier Groupe 1 : Groupe 2 : Groupe 3 : Groupe 4 : WordPress: J'aime chargement… Sur le même thème Enseigner la vocabulaire "autrement" dans la classe de Loic Vertuaux

Canada : des salades sur les toits Voix off Mohamed Hage, cofondateur de la première ferme sur un toit, Montréal, Canada. La plupart des fruits et légumes que nous achetons sont cueillis avant maturité et font des milliers de kilomètres avant d’arriver dans nos assiettes. Pour manger des légumes ultra frais, cet informaticien décide, il y a 6 ans, de créer en plein cœur de Montréal la plus grande serre urbaine au monde qui atterrit sur ce toit.Mohamed Hage, cofondateur de la première ferme sur un toit On a passé près d’un an, un an et demi à trouver un emplacement. [1] Qui finissaient par me dire [2] Une livre = 0,5 kilo. [3]Toutes les couleurs, toutes les saveurs [4] Quand on sera 9 milliards de personnes, on puisse être fiers [5]Les Fermes Lufa est le nom de l’entreprise qui gère la plus grande serre urbaine au monde.

La littérature belge de langue française dans les programmes et les manuels scolaires du xxe s. : enquête sur une présence-absence Athénée royal de Tournai, principal M. l’abbé Destrebecq, Programme des cours d’études pendant l’année scolaire 1846-1847. Tournai, 1846. Séminaire de Bastogne, Humanités [Programme d’études]. Bastogne, 1855. Ministère de l’Instruction publique, Discussion relative aux réformes à introduire dans l’organisation des humanités en Belgique. Ministère de l’Instruction publique, Administration de l’enseignement, Programmes de l’enseignement. Ministère de l’Intérieur et de l’Instruction publique, Administration de l’enseignement moyen, Horaires et programmes des études dans les athénées royaux. Collèges de la Compagnie de Jésus en Belgique, Programme des cours. Ministère des sciences et des arts. Ministère de l’Instruction publique. Collèges de la Compagnie de Jésus (province méridionale de Belgique), Programme des cours (Humanités anciennes). Ministère de l’Instruction publique. Ministère de l’Instruction publique. Fédération de l’enseignement moyen catholique, Programme et directives.

Inde : des réfrigérateurs en argile Voix off Mansukh Prajapati, créateur du réfrigérateur en argile, Wankaner, Inde. Suite à un tremblement de terre, dans l’État du Gujarat en 2001, toutes les jarres fabriquées par ce potier, pour boire de l’eau fraîche, se retrouvent cassées. Un journaliste légende alors sa photo « les paysans n’ont plus de réfrigérateur ». Cette image fait alors « tilt » dans l’esprit de Mansukh qui décide de fabriquer, pour de vrai, un réfrigérateur 100 % en argile.Mansukh Prajapati, créateur du réfrigérateur en argile Quand j’ai commencé à travailler sur ce projet, les gens m’ont pris pour un fou et ils ont arrêté de me parler. Je dois dire que si je n’avais pas eu le soutien de mes proches, je serais devenu fou pour de vrai.Voix off Mansukh pense alors mettre un an pour réaliser son premier réfrigérateur. [1] Traduction de l’anglais : « voici mon premier modèle. » [2] Il s’agit ici de degrés Celsius.

Belgique Cet article est extrait de l'ouvrage Larousse « Dictionnaire mondial des littératures ». Littérature de langue française Les origines La littérature de langue française étend son réseau d'auteurs et d'œuvres à toute la Belgique et n'est donc pas limitée à la région où le français est la langue naturelle. La Flandre n'a d'ailleurs pas cessé de produire des écrivains de langue française, dont quelques-uns des plus importants de Belgique, tel Maeterlinck. Cette situation remonte au Moyen Âge, où la cour des comtes de Flandre et celle des ducs de Brabant étaient par moments de véritables foyers littéraires français. Du xiiie au xvie s., la production des provinces formant aujourd'hui la Belgique ne saurait se distinguer de la littérature en ancien français. Le xviie et le xviiie s. sont tributaires de la France, qui fait triompher son classicisme dans tous les genres : les Pays-Bas du Sud et la principauté de Liège consomment bien plus qu'ils ne produisent, état de choses voué à durer.

Bangladesh : un bateau en fibre de jute Voix off Corentin de Chatelperron, créateur du bateau 100 % jute. Chittagong, Bangladesh. Premier producteur de fibre de jute au monde, le Bangladesh connaît une crise de sa production sans précédent, face à la concurrence notamment du plastique. Un nouveau débouché pourrait voir le jour grâce à ce jeune ingénieur français. Alors qu’il effectue un stage en 2009 dans ce chantier naval, il s’amuse à remplacer la fibre de verre qu’il manipule par de la fibre de jute provenant de l’usine d’en face.Corentin de Chatelperron, créateur du bateau 100 % jute Et je me suis dit : « bah, il faut au moins essayer parce que si ça marche, là, ça a un impact écologique et social sur le pays qui est tellement énorme qu’il faut au moins essayer. »Voix off Corentin relève alors le défi de fabriquer un bateau 100 % en fibre de jute.Corentin de Chatelperron, créateur du bateau 100 % jute Oh les gens, ils ont trouvé ça un petit peu étonnant parce que moi, je ne me suis jamais intéressé aux bateaux avant.

Littérature belge d’aujourd’hui - La Brosse à relire | Espace Nord Exercice d’histoire immédiatepar Hubert RolandMaître de recherches du F.R.S.-FNRS et professeur à l’Université catholique de Louvain Jacques De Decker ne revendique nullement le statut d’historien de la littérature. Sa longue activité de critique littéraire participe toutefois bien de cette « approche systémique des faits sociaux », revendiquée par Alain Vaillant et d’autres dans leur souhait de renouvellement épistémologique de l’histoire littéraire. Dans cette perspective, cette dernière «ne saurait être qu’une histoire de la communication littéraire [...] », telle que De Decker l’a en effet pratiquée pendant près de quarante ans via l’écoute active de ce qui s’est écrit, pour immédiatement le transmettre. Cette chance lui fut offerte, lorsque Jean Tordeur le convoqua pour faire partie de l’équipe littéraire du Soir en 1971. Entre intellect et émotions, de l’universitaire au critique Florient Alix, nonfiction.fr

POURQUOI TRIER LES DECHETS ? - LE BILAN ENVIRONNEMENTAL DE NOTRE PLANETE: Durée de vie des déchets dans la nature : Abandonnés dans la nature , certains déchets rejettent des substances toxiques dans le sol. Ces effets sont accentués par les eaux de pluie qui facilitent le ruisellement et l'infiltration des matériaux liquides dans le sol. Ces déchets ne sont pas biodégradable.Il faut donc trier les déchets. définition :Un produit est dit biodégradable si après usage, il peut être décomposé (digéré) naturellement par des organismes vivants. -une bouteille en plastique :entre 100 et 1000 ans -un sac en plastique : 400 ans minimum -un chewing gum :5 ans -un mégot de cigarette : entre 2 et 5 ans -une boite en aluminum :entre 200 et 500 ans -une boîte de conserve : entre 100 et 1000 ans -une planche en bois : entre 13 et 15 ans -une carte téléphonique : 1000 ans -un pneu : entre 500 et 1000 ans

"Il y a du baroque dans la littérature belge" La littérature belge existe-t-elle? Cette question impertinente nous est venue à l'esprit à l'occasion du festival Etonnants Voyageurs de Saint-Malo, qui consacre cette année quelque 40 auteurs belges d'expression française. L'écrivain biographe (Ibsen, Wagner) et journaliste Jacques De Decker s'est prêté à l'exercice d'introspection, en toute lucidité. Rencontre avec cet expert, par ailleurs secrétaire perpétuel de l'Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique, à la brasserie du Métropole, le superbe hôtel Art nouveau de Bruxelles. Est-il possible de définir l'écrivain belge? Tous, que ce soit la génération qui a émergé dans les années 1970 -Pierre Mertens, le poète William Cliff- ou celle d'aujourd'hui -Jean-Luc Outers, Amélie Nothomb bien sûr-, manient en permanence le sarcasme. Comment expliquez-vous le succès mondial d'Amélie Nothomb et de Jean-Philippe Toussaint? Y a-t-il eu un âge d'or littéraire en Belgique? Et le mouvement surréaliste?

CODE DES COULEURS DES CONTENEURS - LE BILAN ENVIRONNEMENTAL DE NOTRE PLANETE: Le recyclage des déchets faisant partie des priorités de la Communauté européenne, un code de couleurs unique pour tous les pays de la CEE tend à être adopté en vue d'une uniformisation. Certaines communes regroupent aussi plusieurs types de déchet dans une seule et même poubelle (journaux et métaux , par exemple) définition : CEE : (nom féminin)La Communauté économique européenne, créée en 1957 à l'occasion du traité de Rome. uniformisation:(verbe transitif)Rendre uniforme. couleur: type de déchet: type de traitement: vert Verre(bouteilles ,bocaux)boites de conserves recyclable bleu journaux,annuaires,magazines,prospectus recyclable jaune emballages plastique vide (en France,uniquement recyclable les bouteilles et flacons)métaux,carton noir déchets organiques,restes alimentaires(ex:compost) recyclable marron déchets ne pouvant être recyclés non recyclable rouge déchets ne pouvant être recyclés non recyclable orange emballages et bouteilles en plastique uniquement recyclable

Related: