background preloader

Diccionario de la lengua española - Vigésima segunda edición

Diccionario de la lengua española - Vigésima segunda edición

http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae

favoritos de mielmach3 en dir.eccion.es dir.eccion.es / mielmach3red social de favoritos en Español login | registro | ayuda Listado de dir.eccion.es favoritas de mielmach3 Diccionario Español-Francés WordReference.com Diccionario Francés El sitio cuenta con dos diccionarios: el Diccionario WordReference Francés-Español y el Diccionario Espasa Grand: español-francés, français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe S.A., Madrid. La presente edición del Diccionario WordReference Francés-Español recoge más de 35.000 términos y 65.000 traducciones del español al francés: unidades monoverbales y pluriverbales (palabras y locuciones), así como acortamientos (abreviaturas, acrónimos y siglas), acompañados de ejemplos de uso en español. Hemos procurado que las marcas geográficas, gramaticales, de uso y de materia te permitan elegir de entre varias opciones y encontrar las claves para la traducción que mejor se adapte a tu contexto. El Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol ofrece: Copyright © WordReference.com LLC 2018.

Anglicismos El dominio del inglés como lengua internacional de la ciencia, la tecnología y las comunicaciones causa inevitablemente la importación de muchos vocablos de ese idioma. Las palabras que no tienen equivalente en español (neologismos) son adquisiciones bienvenidas y necesarias para la evolución del idioma; lo objetable es la importación de vocablos que substituyen palabras existentes (incluso comunes) en nuestro idioma. La redacción científica, como cualquier otro tipo de redacción formal, exige el uso correcto del idioma. Los anglicismos más crudos (barbarismos) son fáciles de identificar y la persona educada nunca los usa en el lenguaje escrito. Ejemplos:

Déchet ultime Selon le Code de l’Environnement (art. L541-1), un déchet ultime est tout déchet « résultant ou non du traitement d'un déchet, qui n'est plus susceptible d'être traité dans les conditions techniques et économiques du moment, notamment par extraction de la part valorisable ou par réduction de son caractère polluant ou dangereux. ». En d’autres termes, un déchet est dit ultime s’il n’y a aucun moyen de le réutiliser de quelconque façon que ce soit. Cliquer pour agrandir. El spanglish, una lengua hibrida en expansión El spanglish, lengua híbrida en expansión Ingañol… Espanglés… Pocho… Muchos nombres para una suerte de idioma híbrido del que todos hemos oído hablar, algunos creen poder definir y cuyos matices y orígenes conocen sólo unos pocos. El término más extendido, Spanglish o Espanglish, fue acuñado por un humorista puertorriqueño que lo definió eminentemente como una españolización del inglés.

Spanglish Para los anglohablantes estadounidenses, especialmente en las zonas con una gran población de habla hispana, la denominación «spanglish» se da o al uso de palabras españolas —o con este origen, pero morfológicamente «anglificadas»— en frases de idioma inglés, o bien, directamente reciben el nombre «espanglish» formas jergales e incluso pidgin, tal cual ocurre en California, Florida, Nuevo México, Texas, Arizona, los barrios de Nueva York, y otras ciudades. Origen[editar] La denominación espanglish o inglañol empezó a ser usada en los años cuarenta del siglo XX por el escritor puertorriqueño Salvador Tió. El primer artículo al respecto, “Teoría del espanglish”, lo publicó en el Diario de Puerto Rico, el 28 octubre 1948. El proceso inverso afecta al inglés con respecto al español por tener el inglés estatus de lengua franca en varias regiones del mundo (ver "Fromlostiano").

El diario gratuito 'Metro' desaparece de España RTVE.es - MADRID 29.01.2009El diario gratuito Metro dejará de publicar en España a partir de mañana, según ha anunciado Metro Internacional, el grupo de prensa al que pertenece. Metro International ha anunciado el cese de las actividades de su filial en España (Metro News S.L), entre otras cosas, por la caída en las ventas de publicidad. No obstante, la decisión no afectará a la plantilla de la Comunidad Valenciana, ya que las ediciones de Alicante, Castellón y Valencia no pertenecen a Metro International, un grupo de comunicación que cuenta con más de 20 millones de lectores diarios. El diario Metro -en España- se publicaba en siete ciudades españolas y llegó a ser el tercer periódico más leído con casi dos millones de lectores al día. Actualmente, la empresa señala que Metro es el quinto diario más leído en España con más de 1,8 millones de lectores al día. Sorprendente, pero esperado

Metro entra en el mercado puertorrique o de la prensa gratuita Noticias EFE El grupo de prensa gratuita Metro Internacional anunció hoy el inicio de la distribución en Puerto Rico de un periódico en versión papel e internet de similares características a las ediciones que circulan por las principales capitales de América Latina. Metro Internacional informa en un comunicado difundido en su dirección en internet que a partir de hoy se comenzó a distribuir en las calles de San Juan un adelanto de la nueva publicación gratuita para Puerto Rico, el cuarto mercado por volumen de toda América Latina en publicidad en prensa. El grupo de medios justifica su presencia en Puerto Rico por la importancia de su mercado publicitario, en especial el de San Juan, urbe que alcanza los dos millones de habitantes con su área metropolitana y que cuenta con una de las rentas por habitante más altas de la región.

¿Demasiados anglicismos? ¡Guerra al inglés! Así titula su carta un lector catalán, Ángel Zaragoza Tafalla, profesor de la Universidad de Barcelona, en la que muestra su indignación por los repetidos anglicismos que aparecen en EL PAÍS, y que, en esta ocasión, ha centrado en el suplemento Negocios del 5 de octubre. No es la primera vez que este lector, al igual que otros, se dirige a la Defensora por este motivo. Zaragoza hace un detenido recorrido por cuatro reportajes del suplemento en los que, dice, los redactores, "una vez más, han demostrado su pobreza semántica", y denuncia las palabras inglesas "que empobrecen el castellano y que no sólo tienen alternativas, sino que muchas veces los lectores no saben lo que significan". Los términos utilizados, entre otros, fueron outsourcing, back office, grid computing, hardware, software, hedge funds, holding, ranking, managing partner... Así que no hay que rasgarse las vestiduras.

El País Además, El País tiene una «edición global» que se imprime y distribuye en América Latina.[8] En 2012, su difusión fue de 324.814 ejemplares diarios. En los últimos datos del Estudio General de Medios, de julio de 2013, alcanzó 1.929.000 lectores en su edición impresa. Es, además, el diario líder en español en Internet. En abril de 2013 alcanzó los 15,6 millones de usuarios únicos (Datos de Comscore). Metro Directo Metro Directo fue el nombre de la versión española del periódico gratuito Metro, el mayor periódico gratuito del mundo. Fue fundado por Pers Anders Anderson, Robert Braunerhielm y Mónica Anderson en febrero de 1995 en la ciudad sueca de Estocolmo y es publicado por la empresa Metro International. Metro International S.A. cotiza en la Bolsa de Estocolmo y es el grupo de prensa más grande del mundo, contando con más de 21,5 millones de lectores diarios.

Related: