background preloader

La vie en courts

La vie en courts
Les courts métrages sont tout d’abord des œuvres cinématographiques destinées à être projetées dans une salle de cinéma. Nous allons les faire entrer dans le contexte de l’apprentissage de la langue tout en cherchant le plus possible à mettre en valeur et à faire découvrir aux élèves les caractéristiques constitutives et artistiques de chaque film. Le choix des courts métrages a été fait de façon à intéresser plusieurs types de publics, d’âge et de niveau linguistique différents. Les quatre compétences sont exercées : compréhension et production orales et écrites. Les activités intègrent le plus possible une démarche de compréhension de l’univers cinématographique et le cas échéant, des repères concernant la culture française ou francophone. Un dossier pédagogique est consacré à chaque film. Chaque dossier comprend deux parties : Plusieurs parcours sont proposés pour des séquences de 40 à 50 minutes. À la fin du livret se trouve une transcription des dialogues. Le tableau synoptique :

http://www.leplaisirdapprendre.com/la-vie-en-courts/

Related:  Courts MétragesCourts Métrages

Facilitez-vous la vie avec les vidéos de l'Espace virtuel ! Sur l'Espace virtuel vous trouverez de nombreuses vidéos accompagnées de leurs exploitations pédagogiques qui vous rendront la vie plus facile. À l'heure actuelle, les vidéos sont un élément essentiel des classes de FLE. Mais sélectionner les vidéos adéquates et préparer leurs exploitations pédagogiques prend beaucoup de temps, n'est-ce pas ? C'est pour cette raison que depuis que nous avons commencé à travailler sur le nouvel Espace virtuel, il nous a paru évident que les vidéos et leurs exploitations auraient un rôle central sur cette plateforme. Actuellement sur l'Espace virtuel, vous avez à votre disposition quatre collections que nous enrichissons régulièrement : des microfilms, des courts-métrages, des vidéos animées, des vidéos associées à nos manuels.

Regards sur la perspective actionnelle 1- Vers une conceptualisation de la perspective actionnelle La perspective actionnelle est centrée sur la notion de tâche et elle « considère avant tout l’usager et l’apprenant d’une langue comme des acteurs sociaux ayant à accomplir des tâches (qui ne sont pas seulement langagières) dans des circonstances et un environnement donné, à l’intérieur d’un domaine d’action particulier ». (CECR, p.15) Les propos ci-dessus sous-entendent que dans le cadre d’une perspective actionnelle, l’apprenant est un individu qui accomplit des tâches contextualisées à l’image du cadre social, professionnel… dans lequel il est (ou sera) inséré. C’est dans ce sens que le CECR (p.15) souligne que « si les actes de parole se réalisent dans des actions langagières, celles-ci s’inscrivent elles-mêmes à l’intérieur d’actions en contexte social qui seules leur donnent leur pleine signification ».

Fiches pédagogiques » Enseigner le FLE Cet espace propose un sommaire de l’ensemble des activités pédagogiques de ce blog ainsi que celles que j’ai réalisées pour le site Francparler-oif.org. Certaines de ces fiches pédagogiques sont accompagnées d’une fiche élève et d’une fiche correction à télécharger au format PDF. Cinéma J’attendrai le suivant de Philippe Orreindy – Court métrage – A partir du niveau A2 Un air de famille de Cédric Klapish – Niveau Je viens de loin de Marion Casabianca – Court métrage – A partir du niveau B1

Sid, le petit scientifique This item has been hidden Découvre avec Sid le petit scientifique Play all Sid se pose beaucoup de questions sur le monde qui l'entoure. Aidé de ses amis et de sa maîtresse Susie, il aborde tous les thèmes de la vie : la santé, le calcul, la nature ou les machines. 3:36 3:38 3:30 3:18 3:26 3:23 3:31 3:37 3:41 3:40 3:30 3:46 View 14 more This item has been hidden This item has been hidden This item has been hidden

Perspectives actionnelles et perspectives culturelles en didactique des langues-cultures : vers une perspective co-actionnelle co-culturelle, par Christian PUREN Article paru dans le n° 3/2002 des Langues modernes, juil.-août-sept. 2002, pp. 55-71, intitulé « L’interculturel » (Paris, APLV, Association française des Professeurs de Langues Vivantes). par Christian Puren- Université Jean Monnet, Saint-Étienne christian.puren@univ-st-etienne.fr 5 videos FLE pour travailler l'aspect "culturel" - T 1inPartagerinPartager1 Des videos FLE pour donner de la matière à réflexion sur la culture à nos apprenants sont toujours les bienvenues, donc voici une petite sélection pour le week-end. 1/ Karambolage Connaissez vous , cette émission géniale “KARAMBOLAGE” diffusée tous les dimanches sur Arte ? Cette émission se penche sur les particularités de la culture française et allemande de manière humoristique et avec de nombreuses animations. Que de supports pour la classe !

Rien à dire rien à dire Année de production : 2011Genre : FilmStyle : comiqueRéalisateur : Jérémy strohm, Claire Guihéneuf, Caroline WormserDurée : 12’40 minSynopsis : Rien à dire est un court métrage qui raconte l’histoire d’un jeune homme qui n’a jamais rien à dire. Sa copine le lui reproche, ses amis, et même un collègue de travail. Ce dernier lui donne des conseils pour qu’il progresse. Pour une approche communicative de l'enseignement du français en Turquie En pédagogie et en didactique du FLE, comme dans tous les domaines de l’activité humaine, les façons de faire évoluent sans cesse. Chaque époque, selon le contexte et sa situation socio-économique, son évolution technologique, l’état des recherches en didactique et les particularités des apprenants, accouche en effet de certaines manières d’enseigner, sans qu’il y ait d’ailleurs de réelle rupture, puisqu’il y a toujours une continuité entre le passé et le présent, chacune de ces manières de faire remplaçant l’autre, tout en intégrant des éléments didactiques antérieurs. Ainsi, ce sont les approches notionnelle-fonctionnelle et communicative qui prévalent actuellement, dans le monde occidental, depuis le début des années 80. L’approche communicative n’est donc pas une approche facile à mettre en place lorsqu’on n’est pas suffisamment formé, tant au niveau linguistique que pédagogique.

Related: