background preloader

Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

Kirai – Un geek en Japón by Héctor García — Comida Caja de cerezas de 100 euros No todo es carísimo en Japón pero a veces te encuentras con sorpresas como por ejemplo esta caja de cerezas de Yamagata por 15.000 yenes, unos 106 euros al cambio. Seguir leyendo » Tienda especializada en Kit Kat Mañana abrirá en el centro comercial Seibu en Ikebukuro (Planta B1) la primera tienda del mundo especializada exclusivamente en la venta de diferentes variedades de Kit Kat. Seguir leyendo » Primer atún del año por 50.000 euros Ayer se vendió en la primera subasta del año en Tsukiji un atún de 230 kg por 7.36 millones de yenes (Algo más de 50.000 euros al cambio). Seguir leyendo » Umami – El quinto sabor A finales del siglo XIX se conocía el origen químico del dulce, ácido, amargo y salado pero todavía no se había identificado el origen del “umami” (旨味: 旨 delicioso, 味 sabor); el sabor agradable al paladar que experimentamos al comer productos fermentados, por ejemplo un buen queso, un buen jamón de bellota (Que no esté [...] Seguir leyendo » Seguir leyendo »

Open toolboxes - 5 This post is part of a series about open toolboxes. Since my last post about toolboxes I discovered a number of interesting examples and I restarted an older project of mine. So here are a number of pictures and links. Through a posting of Mathias Wandel at woodgears.ca I discovered two open toolboxes of David Zimmermann Júnior and Jean Pierre Lana. Although both use the same 'magic' box, the implementations are distinctive. At Lee Valley they published an exerpt of Popular Mechanics Shop Notes Vol. 21, 1925. and without much details a Carpenters tool box is shown. At lumberjocks Mafe presents the study, creation and use of a japanese toolbox popularised by Toshio Odate through his book Japanese woodworking tools their tradition spirit and use. [edit] I also found a picture of a similar three legged stool. [edit 6th july ] One more thing: Greg Miller posted Tool Chest? And me.

Katakiuchi (敵討ち) - Venganza Hace aproximadamente un mes que estoy absolutamente enganchado a la estética visual y la gramática de Kazuo Koike (小池 一夫) y Goseki Kojima (小島 剛夕), autores de obras como "Lobo solitario y cachorro", "Asa el ejecutor" o "Hanzô. El camino del asesino". Siempre he sido reacio a abandonar géneros que me han agradado con anterioridad, por eso mantenía mis márgenes estéticos dentro de las vaporosas y volubles formas que son moneda corriente en el manga actual. Pero "Lobo solitario y cachorro" fue un aldabonazo en mi sentido del gusto, que como es natural, se rindió ante la calidad de la obra. Mucho se ha hablado del paralelismo entre "Lobo solitario..." y "Kill Bill", una de las pocas obras contemporáneas que tiene la venganza como asunto central, pero creo que sería injusto para ambas llevar demasiado lejos la contigüidad. El 'más allá' japonés no es un lugar fácil.

JLPT Study :: View topic - Genki Resources I just thought I'd share this with this with everyone. When I was going through Genki I, I found these links to be very helpful in reinforcing all the vocabulary and kanji that I have learned. These are webpages that contain activities that are based on the Genki books. Since I was merely studying by myself, every single resource helps. Ganbatte! giant Cypress: Japanese woodworking tool punk • Posts Tagged ‘Japanese plane setup’ Japanese plane set up - I: fitting the blade This is an interesting Japanese plane that my wife got for me for my birthday last year from Harrelson Stanley. It’s a plane made without a chipbreaker, and it’s interesting because of the materials used to make the plane. The body of the plane was made from beech by John Reed Fox, who is known for his use of Japanese tools in his work, and who was featured demonstrating Japanese planes on an episode of The Woodwright’s Shop. The blade was made by Muh-Tsyr Yee, a Chinese-American blacksmith, who made the hard layer from O-1 steel. Between the O-1 steel in the blade and the beech used for the body of the plane, this may be as close to a domestically sourced Japanese plane as you can get. The plane has been sitting in my shop for about a year, and I’m finally getting around to setting it up. The first step is to sharpen up the blade. The blade is held in place by the bed and the side grooves of the body of the plane. Lather.

Buda (folklore) Buda (or bouda), in Ethiopian folk religion, is the power of the evil eye and the ability to change into a hyena. Buda is generally believed to be a power held and wielded by those in a different social group, for example among the Beta Israel or metalworkers.[1][2]:20-21 The belief is also present in Sudan, Tanzania, and among the Berber people in Morocco.[3] Belief in the evil eye, or buda, is widespread in Ethiopia.[4] The Beta Israel, or Ethiopian Jews, are often characterized by others as possessing buda.[2]:20-21 Other castes such as ironworkers are often labeled as bearing the buda.[1] In fact, the word for manual worker, tabib, is also used to denote "one with the evil eye. Buda's alleged prevalence among outsiders correlates with the traditional belief that evil eye curses themselves are rooted in envy. Ethiopian Orthodox priests continue to intervene and perform exorcisms on behalf of those believed to be afflicted by demons or buda. Zār ^ Jump up to: a b c d e Finneran, Niall.

Online Japanese School - Learn Japanese Online Diamond Sangha Sutras PurificationVandanaTi-SaranaShigu Seigan MonOn Opening the DharmaMaka Hannya Haramita Shin Gyo (The Great Prajna-Paramita Heart Sutra)SHO- SAI MYO- KICHIJO- DARANIFirst Sutra Service DedicationEarly Morning Service DedicationTo-Rei Zenji: Bodhisattva's VowEMMEI JIKKU KANNON GYO- (Ten Verse Kannon Sutra of Timeless Life) Second Sutra Service DedicationEvening DedicationSong of ZazenEvening Ceremony DedicationThe Evening MessageSesshin-Ending DedicationThe Three Vows of RefugeThe Three Pure PreceptsThe Ten Grave PreceptsVerse of the RakusuJukai DedicationVERSE OF THE HANMeal SutrasVerse for Informal MealsSHODOKA Translations/revisions by Robert Aitken Roshi December 1991 version HTML version by Daniel Prosser (prosser@cs.umass.edu) last updated 1/16/96 Purification All the evil karma, ever created by me since of old; on account of my beginningless greed, hatred and ignorance; born of my conduct, speech and thought; I now confess openly and fully. Vandana Ti-Sarana Shigu Seigan Mon

Japanese superstitions Japanese superstitions are rooted in the culture and history of Japan and the Japanese people. Superstitious beliefs are common in Japan; most have roots in Japan's history.[1] A number of Japanese superstitions have their basis in Japanese custom and culture and are meant to teach lessons or serve as practical advice. A significant portion of Japanese superstition is related to language. Numbers and objects which have names that are homophones for words such as "death" and "suffering" are typically considered unlucky. Other superstitions relate to the literal meanings of words. Another significant part of Japanese superstition has its roots in Japan's ancient Pagan, animist culture and regards certain natural things as having kami. Folk wisdom[edit] If you play with fire, you will wet your bed. Linguistic superstition[edit] If a funeral hearse drives past, you must hide your thumb in a fist. Numbers[edit] There are several unlucky numbers in Japanese. Death and the supernatural[edit]

Mighty Kanji T Shirt from Kanji Posters White Rabbit Japan Learning kanji? Put them on your wall! Premium kanji posters for the motivated Japanese learner - whether you're studying for the JLPT, or through Remembering the Kanji. Buy the JLPT kanji poster See product details Buy the Heisig kanji poster See product details Now you can stare at kanji all day long, from any angle! Japanese Kanji Flashcards Master kanji with our best-selling flashcards! Buy kanji flashcards

Related: