background preloader

Lernu! - Apprendre l'espéranto sur Internet. Assistants linguistiques, dictionnaires, livres et musique

Lernu! - Apprendre l'espéranto sur Internet. Assistants linguistiques, dictionnaires, livres et musique

E@I Avant-propos - en Chapitre 1: Qu'est-ce que l'Espéranto? - en Chapitre 2: Introduction à la langue - en Chapitre 3: Histoires personnelles au sujet de l'Espéranto - en Chapitre 4: Ana Pana 1-10 (cours pour débutants) - en Chapitre 5: Vojaĝu kun Zam 1-10 (cours pour débutants) - en Chapitre 6: Ana Pana 11-21 (cours pour débutants) - en Chapitre 7: Vojaĝu kun Zam 11-20 (cours pour débutants) - en Chapitre 8: Survol de la grammaire - en Mots fréquents et exemples de phrases - en Chapitre 10: Exercices de grammaire - en Chapitre 11: Jen nia IJK - en Chapitre 12: Kio okazas? - en Chapitre 13: Gerda Malaperis! de Claude Piron - en Liste de mots de Gerda Malaperis! - en Fichiers MP3 du livre ana_pana.zip, lernu.net-mp3 Chaque chapitre contient de 10 à 30 pages et est disponible sous forme d’un document PDF. Ce livre est destiné à ceux qui souhaitent apprendre l’espéranto en lisant un document sur papier, que ce soit sur le canapé, dans le train ou ailleurs.

SAT-Amikaro Literaturo en Esperanto Lastatempe malfermiĝis ĉe la reto Vizitu ĝin! En la Virtuala Esperanto-Biblioteko nun troviĝas informoj pri diversaj literaturaĵoj en Esperanto kompilitaj de Sten JOHANSSON. Sten JOHANSSON nun provizis al ni liston de gajnintoj de la Belartaj Konkursoj de UEA ekde 1982. Willem Verloren van THEMAAT verkis ampleksan kaj atentindan Bibliografio de la nacilingvaj tradukoj de Esperantaj literaturaĵoj. Atentu la provizejon de elektronikaj libroj en Esperanto (eLibrejo) de Franko LUIN.. Ĉi tiu paĝo estas ligita ankaŭ kun... Originala Literaturo Tradukita Literaturo Anonimaĵoj | Antologioj | A | B | C | Ĉ - D | E - F | G | H | I - K | L | M | N - O | P - R | S - Ŝ | T - U | V - Z Retaj Revuoj Eventualaj enhavaĵoj de La Usona Antologio Poemo Novelo, Romano aŭ Romanelĉerpaĵo Teatraĵo Eseoj kaj aliaj nefikciaj prozaĵoj Lastatempaj Novaĵoj... Aŭtuna grimaco Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro. Aŭtuna medito Aŭtuna modesto Aventuro en Svedujo Averto Blinda forĝisto Bondeziro al knabino Bondeziroj de naiva koro Dubo Grizo

Plurilangues - Mesure et démesure du discours. Nicolas Sarkozy 2007-2012 Damon Mayaffre Publié le : 20 septembre 2010 Résumé : Le sarkozysme constitue une rupture dans l’histoire politique de la Ve République. Dénonçant la pensée unique, rompant avec les codes lexicaux ou la bienséance discursive, Nicolas Sarkozy invente, jusqu’à choquer, une nouvelle forme d’expression dissensuelle au service d’une idéologie néo-droitière ou post-État providence.Discours populaire ou discours populiste ? Réformes sincères ou révolution conservatrice ? Président du peuple ou président des riches ? Pour citer cette conférence : Damon Mayaffre. 2010.

Espéranto-France [’Le Monde diplomatique’ en Esperanto] Observatoire européen du plurilinguisme - Accueil Rapport Grin Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Le rapport L'enseignement des langues comme politique publique ou rapport Grin (prononcé/gʁɛ̃/ (API), comme grain en français) est un document rédigé en 2005 par François Grin, professeur à l'université de Genève comme économiste, à la demande du Haut Conseil à l'évaluation de l'école français. Ce document tente de répondre aux question suivantes : « quelles langues étrangères enseigner, pour quelles raisons, et compte tenu de quel contexte ? »[1] Ce document traite des politiques linguistiques raisonnées du point de vue du coût économique, ainsi que des implications politiques et culturelles[Note 1]. Il étudie trois scénarios : le choix d'une seule langue naturelle, le choix d'un trio de langues naturelles et le choix d'une langue construite, l'espéranto. Ce rapport est connu au niveau européen et a fait l'objet d'une question écrite au Parlement européen[2]. Premier scénario : le tout-à-l’anglais[modifier | modifier le code]

Related: