background preloader

Macabre kids’ book art by Gojin Ishihara

Macabre kids’ book art by Gojin Ishihara
Here is a collection of wonderfully weird illustrations by Gōjin Ishihara, whose work graced the pages of numerous kids' books in the 1970s. The first 16 images below appeared in the "Illustrated Book of Japanese Monsters" (1972), which profiled supernatural creatures from Japanese legend. The other illustrations appeared in various educational and entertainment-oriented publications for children. - Kappa (river imp), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972 - Jorōgumo (lit. - Kubire-oni (strangler demon), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972 - Rokurokubi (long-necked woman), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972 - Onmoraki (bird demon), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972 - Nekomata (cat monster), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972 - Tengu (bird-like demon), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972 - Tenjō-sagari (ceiling dweller), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972 - Enma Dai-Ō (King of Hell), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972

Saudade Saudade (European Portuguese: [sɐwˈðaðɨ], Brazilian Portuguese: [sawˈdadi] or [sawˈdadʒi], Galician: [sawˈðaðe]; plural saudades)[1] is a Portuguese and Galician word that has no direct translation in English. It describes a deep emotional state of nostalgic or profound melancholic longing for an absent something or someone that one loves. Moreover, it often carries a repressed knowledge that the object of longing may never return.[2] A stronger form of saudade may be felt towards people and things whose whereabouts are unknown, such as a lost lover, or a family member who has gone missing. Saudade was once described as "the love that remains" after someone is gone. In Portuguese, "Tenho saudades tuas" (European Portuguese) or "Tenho saudades de você" (Brazilian Portuguese), translates as "I have saudade of you" meaning "I miss you", but carries a much stronger tone. In Brazil, the day of Saudade is officially celebrated on 30 January.[3][4] History[edit] Origins[edit] Definition[edit]

Mono no aware Mono no aware (物の哀れ?), literally "the pathos of things", and also translated as "an empathy toward things", or "a sensitivity to ephemera", is a Japanese term for the awareness of impermanence (無常, mujō?), or transience of things, and both a transient gentle sadness (or wistfulness) at their passing as well as a longer, deeper gentle sadness about this state being the reality of life. Origins[edit] The term was coined in the 18th century by the Edo period Japanese cultural scholar Motoori Norinaga and was originally a concept used in his literary criticism of The Tale of Genji, later applied to other seminal Japanese works including the Man'yōshū. Etymology[edit] The phrase is derived from the Japanese word mono (物?) In contemporary culture[edit] In his book about courtly life in ancient Japan, The World of the Shining Prince, Ivan Morris compares mono no aware to Virgil's term lacrimae rerum, Latin for "tears of things".[2] See also[edit] References[edit] External links[edit]

Wabi-sabi A Japanese tea house which reflects the wabi-sabi aesthetic in Kenroku-en (兼六園) Garden Wabi-sabi (侘寂?) represents a comprehensive Japanese world view or aesthetic centered on the acceptance of transience and imperfection. Description[edit] "Wabi-sabi is the most conspicuous and characteristic feature of traditional Japanese beauty and it occupies roughly the same position in the Japanese pantheon of aesthetic values as do the Greek ideals of beauty and perfection in the West".[1] "If an object or expression can bring about, within us, a sense of serene melancholy and a spiritual longing, then that object could be said to be wabi-sabi The words wabi and sabi do not translate easily. After centuries of incorporating artistic and Buddhist influences from China, wabi-sabi eventually evolved into a distinctly Japanese ideal. Modern tea vessel made in the wabi-sabi style A good example of this embodiment may be seen in certain styles of Japanese pottery. Wabi-sabi in Japanese arts[edit]

Three marks of existence The Three marks of existence, within Buddhism, are three characteristics (Pali: tilakkhaṇa; Sanskrit: trilakṣaṇa) shared by all sentient beings, namely: impermanence (anicca); suffering or unsatisfactoriness (dukkha); non-self (Anatta). There is often a fourth Dharma Seal mentioned:[citation needed] Together the three characteristics of existence are called ti-lakkhana in Pali or tri-laksana in Sanskrit. By bringing the three (or four) seals into moment-to-moment experience through concentrated awareness, we are said to achieve wisdom—the third of the three higher trainings—the way out of samsara. Anicca[4][edit] [Pronounced Anitcha/Anitya] All compounded phenomena (things and experiences) are inconstant, unsteady, and impermanent. Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche states that in the four seals of the Mahayana, Nirvana should be viewed as "beyond extremes". Dukkha[edit] Whatever is impermanent is subject to change. Anatta[edit] Interpretations by various schools[edit] See also[edit] Buddhism

Average Faces From Around The World Added on Feb 08, 2011 / Category : StrangeNews / 228 Comments Finding the average face of people across the world was a tough job but someone had to do it. This guy basically takes a thousands and thousands images of everyday people from any city and the software makes an 'average' of the people, giving one final portrait. Take a look at this amazing project called "World of Facial Averages" If you like this article, Share it with the world: Praxe Coimbra's Queima das Fitas parade. Nearly graduated medicine (orthodontology in this particular case) students and their decorated float. Freshman being "baptized" by older students An increasingly larger number of institutions organize alternative initiation events for the freshmen based on solidarity activities and community work - it is called "Solidarity Praxis" (Praxe Solidária).[5][6][not in citation given] History[edit] Academic outfit[edit] The outfit's cloak is traditionally not washed, as such represents the giving up of the memories of the academic life and it can be torn whenever something exceptionally important occurs to the wearer.[7] The cloak is also used to show respect to places one is in or a person someone is in the presence of, and the maximum demonstration of academic respect is the laying down of the cloak on the ground for someone to walk on top of.[7][not in citation given] Controversies[edit] Criticism[edit] Judicial proceedings[edit] See also[edit] References[edit]

Question #5: What is Desenrascanço? Desenrascanço is one of the features that Portuguese people are famous for. The Wikipedia page of Desenrascanço, unfortunately was ripped off, but miraculously I managed to recover parts of them, even the picture that illustrated the Desenrascanço. Here it goes: Desenrascanço (loosely translatable as "disentanglement") is a Portuguese word used, in common language, to express an ability to solve a problem without having the knowledge or the adequate tools to do so, by use of imaginative resources or by applying knowledge to new situations. Achieved when resulting in a hypothetical good-enough solution. However, some critics disagree with the association of the concept of desenrascanço with the mainstream Portuguese culture. Universities Desenrascanço has a role in the academic juvenile sub-culture in most educational institutions. The older students at universities and politechnical institutes known as doutores (Eng. doctors) teach Desenrascanço to freshmen (Port.

Ghosts, Spirits and Demons in Chinese Religion 14.6KGoogle + Spirits in Chinese Religion Burning ghost money on the streets of Taiwan. Ghost money, which is burned as offerings to the spirits of the dead. In Chinese thought, the world is populated by a vast number of spirits, both good and evil. Evil spirits are believed to avoid light, so many rituals involving fire and light have developed, such as the use of bonfires, firecrackers, and torches. But not all spirits are evil — some are just unhappy. If a spirit is not kept happy, perhaps because it had a bad death, an improper burial or has no descendents to perform the proper rituals, it becomes a ghost (sometimes called a "hungry ghost," a term with Buddhist origins). Ghosts receive the most attentions during Ghost Month, the seventh month in the Chinese lunar year, and especially during the Ghost Festival on the fiftteenth day. In mainland China, belief in ghosts and evil spirits is declining under the influence of atheistic Communism. References David K.

William Gilpin (priest) William Gilpin (4 June 1724 – 1804) was an English artist, Anglican cleric, schoolmaster and author, best known as one of the originators of the idea of the picturesque. Gilpin was born in Cumberland, the son of Captain John Bernard Gilpin, a soldier and amateur artist. From an early age he was an enthusiastic sketcher and collector of prints, but while his brother Sawrey Gilpin became a professional painter, William opted for a career in the church, graduating from Queen's College, Oxford in 1748. While still at Oxford, Gilpin anonymously published A Dialogue upon the Gardens ... at Stow in Buckinghamshire (1748). After working as curate, Gilpin became master, and from 1755 headmaster, at Cheam School. In 1768 Gilpin published his popular Essay on Prints where he defined the picturesque as '"that kind of beauty which is agreeable in a picture" and began to expound his "principles of picturesque beauty", based largely on his knowledge of landscape painting.

Unknown God Paul at Athens[edit] According to the book of Acts, contained in the Christian New Testament, when the Apostle Paul visited Athens, he saw an altar with an inscription dedicated to that god (possibly connected to the Cylonian affair[5]), and, when invited to speak to the Athenian elite at the Areopagus gave the following speech: Acts 17:22-31 (NIV): 22 Paul then stood up in the meeting of the Areopagus and said: “People of Athens! I see that in every way you are very religious. 23 For as I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: to an unknown god. So you are ignorant of the very thing you worship—and this is what I am going to proclaim to you. 24 “The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by human hands. 25 And he is not served by human hands, as if he needed anything. See also[edit] Si deus si dea Notes[edit]

Maafa Maafa (or African Holocaust, Holocaust of Enslavement, or Black holocaust as alternatives)[1][2][3] are terms used to describe the history and on-going effects of atrocities inflicted on African people.[4][5][6][7] The Maafa includes the Arab and Atlantic slave trades, and continued through imperialism, colonialism, and other forms of oppression to the present day.[4][6][7][8][9][10][11] History and Terminology[edit] The term African Holocaust is preferred by some academics, such as Maulana Karenga, because it implies intention.[17] One problem noted by Karenga is that the word Maafa can also translate to "accident", and in the view of some scholars the holocaust of enslavement was not accidental. Ali Mazrui notes that the word "holocaust" is a "dual plagiarism" since the term is derived from Ancient Greek and thus, despite being associated with the genocide of the Jews, no one can have a monopoly over the term. In scholarship[edit] Further reading[edit] Anderson, S. See also[edit]

Lote tree The Lote Tree is an Islamic metaphor concerning the uppermost boundary in knowledge a human being can possess concerning Allah. Quran sources[edit] It comes from the Qur'an chapter 53, An-Najm (The Star), verses 10-18 and alludes to Muhammad(SAW)'s night journey from Mecca to Jerusalem and then through Heaven. "The Lote Tree of the farthest boundary," as it is called, is believed to be the farthest anyone can travel in Heaven in their approach to Allah; beyond this none can pass. The following are the Quranic verses from which this term is derived (Quran 53:10–18): 10 So did Allah convey the inspiration to His Servant what He (meant) to convey. 11 The heart in no way falsified that which he saw. 12 Will ye then dispute with him concerning what he saw? See also[edit] References[edit]

Greco-Buddhism Greco-Buddhism, sometimes spelled Graeco-Buddhism, refers to the cultural syncretism between Hellenistic culture and Buddhism, which developed between the 4th century BCE and the 5th century CE in the Indian subcontinent, in modern day Afghanistan, India, and Pakistan. It was a cultural consequence of a long chain of interactions begun by Greek forays into India from the time of Alexander the Great, carried further by the establishment of the Indo-Greek Kingdom and extended during the flourishing of the Hellenized Kushan Empire. Greco-Buddhism influenced the artistic, and perhaps the spiritual development of Buddhism, particularly Mahayana Buddhism.[1] Buddhism was then adopted in Central and Northeastern Asia from the 1st century CE, ultimately spreading to China, Korea, Japan, Philippines, Siberia, and Vietnam. Historical outline[edit] Indo-Greek territory, with known campaigns and battles.[2][3][4] Religious interactions[edit] Alexander the Great in Bactria and India (331–325 BCE)[edit]

Filipino psychology Filipino psychology, or Sikolohiyang Pilipino, in Filipino, is defined as the psychology rooted on the experience, ideas, and cultural orientation of the Filipinos. It is regulated by the Pambansang Samahan sa Sikolohiyang Pilipino, (National Organization of Filipino Psychology), in English, which was established in 1975 by Virgilio Enriquez, regarded by many as the Father of Filipino Psychology. Basic orientation and context[edit] Filipino psychology is usually thought of as a branch of Asian psychology, the placement, determined primarily on culture. However, there is an ongoing debate on the make-up of Philippine culture, because this will generally determine whether Philippine Psychology is to be placed under the realms of either Asian psychology or Western psychology. The view of Philippine Psychology is largely postcolonial and is seen as a kind of liberation psychology. Four traditions[edit] Basic tenets[edit] Core value or Kapwa (togetherness)[edit] Pivotal interpersonal value[edit]

Related: