background preloader

Traducteur SMS vers Français !

Traducteur SMS vers Français !

Ma Nouvelle Vie en France - My New Life in France: French SMS Les Textos Français Now normally I'm all for correct spelling but when it comes to sending text messages on mobile phones I tend to abbreviate where possible to save time. I also do not have a phone with a keyboard so it's tedious to send text messages (I prefer to send an email or a message through Facebook, hey, I'm old school like that!) Actually I've found that many people I know (both in Australia and France DON'T use shorthand. I'm not sure the reason for this... because they want to appear more polite? more intelligent? more understandable? Anyway... Just going through my phone, some abbreviations I've been sent (all of which I've figured out on my own. c = c'est (it's) o = au (at the/in the/on the) koi = quoi (what) kil = qu'il (...that it...) parske = parce que (because) koment = comment (how) 2m1 = demain (that was a tricky one!) Luckily I haven't received anything like this so far! Lots more French sms/chatroom speak here (image from here)

Lost in (Textos/SMS) Translation? Posted on 11. Aug, 2010 by Hichem in Uncategorized First of all, today is the first day of Ramdan, so I’d like to wish a Joyeux Ramadan to all! About two years ago, an American friend of mine was visiting Paris for the first time, so I introduced him via Facebook to some French friends who live in Paris. To make a long story short: As they were supposed to meet, one of my French friends sent a texto to my American friend, telling him where and when to meet… Needless to say that mon ami américain was throughly “lost in translation”… To make sure you are au courant (aware) of the “textos/SMS” lingua, I have compiled for you a few must-know abbreviations that you’d be sure to see in a French text message, or even while chatting on MSN, Skype, or Facebook chat! Bon allez, I tell you à toute mes amis, or ATT! Share this Post!

Related: