background preloader

Dictionnaire-le-littre - Dictionnaire le Littré 2.0

Dictionnaire-le-littre - Dictionnaire le Littré 2.0
Logiciel libre, destiné à consulter le dictionnaire de la langue française d'Émile Littré, ouvrage de référence des amoureux de la littérature. Fonctions du logiciel. J'indique en gras les fonctions ajoutées par la version 2.0 : Installation. Vous n'avez pas besoin de privilèges administratifs pour installer « Dictionnaire le Littré ». Sous Linux. Télécharger l'archive Littre-linux-2.0.tar.bz2 dans un coin de votre disque dur. Sous Windows. Télécharger le fichier d'installation Littre-windows-2.0.exe dans un coin de votre disque dur. Si vous désirez transporter le logiciel avec vous, il suffit de copier le dossier où il a été installé sur une clé USB ou sur un disque compacte. Paramètres de la ligne de commandes. Vous pouvez lancer le fichier exécutable Littre en précisant un ou plusieurs des paramètres suivants : --titre <titre> (par exemple, --titre "Dictionnaire ‒ Collège Louis-Riel, Manitoba") Change le titre de la fenêtre principale du dictionnaire. --repertoire <répertoire> --remise-a-neuf Related:  Dictionnaires & traducteurs 2

Dictionnaire latin-français (plus de 58.000 entrées) - Gérard Jeanneau - Jean-Claude Hassid - Marc Taland - Jean-Paul Woitrain Auteurs : Gérard Jeanneau, Jean-Paul Woitrain et Jean-Claude Hassid Nouveau Un volumineux lexique grec Un dictionnaire français-latin dans votre ordinateur! ainsi que le Gaffiot ! Moteur de recherche d' Yves Ouvrard --- autre moteur de recherche : Dicfro (lien à placer dans ses favoris, si l'on veut éviter la publicité intempestive). Site amélioré dans sa présentation grâce à la participation de Marc Taland, professeur au Lycée Polyvalent Boisjoly Potier au Tampon (Île de la Réunion) Ouvrages de référence : Dictionnaire latin-français de Ch. Lexique latin-français d'E. Dictionnaire latin-français de L. Dictionnaire français-latin de L. Dictionnaire latin-français de F. Lewis & Short Latin Dictionary (présenté sur le site Perseus).

LIC SANT BOI DE LLOBREGAT » Blog Archive » APPRENDRE LE FRANÇAIS EN LIGNE Bonjour de France est un « cyber-magazine » éducatif gratuit contenant des exercices, des tests et des jeux pour apprendre le français ainsi que des fiches pédagogiques à l’attention des enseignants de français langue étrangère (FLE). A travers ses différentes pages, ce magazine se veut aussi un outil de promotion de la francophonie. De nouvelles rubriques interactives apparaîtront régulièrement afin que ce site soit pleinement un lieu de ressources et de partage. About Monti Mestres Aquest bloc pretén ser una eina útil en especial per als Tutors de les Aules d'Acollida, així com per als Coordinadors Lingüístics dels centres, tant de primària, com de secundària.

Dictionnaire MEDIADICO –Traduction, dictionnaires : définitions, synonymes, conjugaisons, expressions, francais, anglais Recueil des mots d'une langue, des termes d'une science, d'un art, rangés par ordre alphabétique, avec leur signification.Un dictionnaire de la langue, indique la définition, l'orthographe, les sens et les emplois des mots d'une langue.Désigne également des dictionnaires qui portent sur un aspect ou sur un domaine particulier de la langue : un dictionnaire de synonymes, un dictionnaire d'orthographe, un dictionnaire de conjugaisons, un dictionnaire d'homonymes, un dictionnaire de rimes.Parallèlement aux dictionnaires monolingues, il existe des dictionnaires bilingues, voire multilingues, qui donnent les traductions des mots d'une langue vers une ou plusieurs langues étrangères.On donne aussi le nom de dictionnaire à des ouvrages de type encyclopédique qui contiennent, classé par ordre alphabétique ou thématique, tout ce qui concerne une science, un art, des faits ou des noms.

Langue sauce piquante - Blog LeMonde.fr Le lingala - Dictionnaire français-lingala - A Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche à prép. na prép.J'habite à Kinshasa. : Navandaka na Kinshasa. abeille n. fém. nzoi n. accoucher v. intr. -bota v. intr.Lisa a accouché. : Lisa aboti. accueillirv. tr. -yamba v. tr. acheter v. tr. -somba v. tr.J'ai acheté du poisson au marché. : Nasombi mbisi na zando. affaire n. fém. likambo, pluriel : makambo n. Afrique n. fém. Afrikan.J'habite en Afrique. : Navandaka na Afrika. aider v. tr. -salisa v. caus.Désiré a aidé Véronique à mettre la table. : Désiré asalisi Véronique kosala mesa. aiguille n. fém. ntonga n. coll. aimer v. tr. -linga v. tr.Je t'aime. : Nalingi yo. aîné n. masc. nkulutu, pluriel : bankulutu n. ainsi adv. boye adv.Fais ainsi / comme cela. : Sala boye. air n. masc. mompepe = mopepe, pluriel : mimpepe = mipepe n. aller v. intr. -kende v. intr.Où vas-tu ? aller (s'en) v. pron. -longoa = -longwa v. intr.Va t'en ! aller chercher v. tr. -zwa v. tr.Va chercher de l'eau. : Zwa mai. allumer v. tr. -pelisa v. caus.Allume la lampe. : Pelisa mwinda.

Japanese characters, dictionary and Wieger tables Le blog Epsilon: Des jeux pédagogiques gratuits pour apprendre le français Dans la rubrique Matériel Interactif, le CCDMD propose toute une batterie de jeux pédagogiques pour améliorer son français. Plusieurs modules sont offerts : l'orthographe, la syntaxe, le vocabulaire et les jeux. Exemples de modules : repérer des mots mal orthographiés, écrire correctement des nombres, choisir le genre des mots, choisir la terminaison qui convient, accorder les participes passés, établir des nuances entre des mots, trouver le sens d'une expression, apprendre le vocabulaire de l'informatique ... Une façon très ludique de réviser son français ! Note : Afin de favoriser l'apprentissage, chaque module comporte des rétroactions contextualisées et une page de résultats globaux.

L’IST en libre accès : recherche et veille Les ressources scientifiques et techniques en libre accès constituent un fonds documentaire complémentaire assez conséquent : environ 20% des articles scientifiques sont accessibles gratuitement. Si l'accès à ces ressources scientifiques est un enjeu important, l'exploitation de celles-ci en est un autre. Entre les nombreuses archives ouvertes (institutionnelles, thématiques et centrales) et les revues scientifiques en libre accès, il n'est pas toujours évident pour le chercheur de s'y retrouver. L'objectif de cet article est donc de présenter quelques "outils" qui facilitent la recherche documentaire et la mise en place d'une veille scientifique des ressources en libre accès. L'information scientifique et technique (I.S.T.) peut être définie comme "l'ensemble des informations produites par la recherche et nécessaires à l'activité scientifique comme à l'industrie". I Pourquoi s'intéresser aux ressources scientifiques en libre accès? The development of open access publishing 1993–2009. V.

Toutes les expressions Les expressions françaises décortiquées explications sur l'origine, signification, exemples, traductions Découvrez toutes les expressions ajoutées sur notre site à travers le temps. Par défaut, elles sont ordonnées par date de création. Vous pouvez les ordonner aussi alphabétiquement en cliquant sur le bouton radio idoine. Traduction en ligne | Correcteur d'orthographe et grammaire | Conjugaison de verbes en français @ Reverso Softissimo 2013. En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies.

MYTHOLOGIE - Dictionnaire mythologique Comment trouver des correspondants ? Les meilleurs sites d’échange linguistique Pour utiliser le tandem linguistique et pratiquer gratuitement une langue à l'oral Trouver un correspondant est une des façons les plus efficaces de pratiquer gratuitement une langue et s’améliorer. En effet, le gros problème pour ceux qui apprennent une langue à l’école ou en autodidacte est de savoir comment la pratiquer, la parler à l’oral. Et pas facile de s’exercer à l’oral lorsque l’on ne peut pas voyager. Dernière mise à jour: 31/05/2016 Si vous voulez pratiquer une langue, l’une des méthodes les plus efficaces et les plus rapides pour trouver un correspondant est d’utiliser les sites dédiés aux échanges linguistiques en utilisant la formule tandem linguistique. Je vais sur ces sites depuis longtemps, je trouve cela génial, car cela permet de pratiquer et de lier des amitiés avec des personnes du monde entier. Ces sites fonctionnent tellement bien qu’au fil des ans, de nombreux sites similaires sont apparus, et il est souvent difficile de choisir parmi ceux-ci. Italki Speaky

Les Archives Audiovisuelles de la Recherche

Related: