background preloader

A. Cappelli. Dizionario di Abbreviature Latine ed Italiani. Index

A. Cappelli. Dizionario di Abbreviature Latine ed Italiani. Index
Related:  Dictionnaire français, latin, paléographiePaléographie

Dictionnaire ancien français en ligne : langue du Moyen Âge LEXILOGOS Dictionnaire ancien français (Moyen Âge) Ancien français • Dictionnaire du moyen français (DMF) (1330-1500) provenant de 17 lexiques • base des Récits de voyage • Les récits de voyage des XIVe et XVe siècles lemmatisés : apports lexicographiques au Dictionnaire du moyen français, par Capucine Herbert, thèse (2016) • Dictionnaire du moyen français par Duval Frédéric, in Romania (2008) • University of Calgary : base de données de l'ancien français, par Douglas Walker : lexique de 48 000 mots (sans définition) • Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, par Frédéric Godefroy (1881) A-Cast (Gallica) - Cast-D (Gallica) - E-Fild (Gallica) - File-Lista (Gallica) - Liste-Parso - Parso-Reme (Gallica) - Reme-Traio (Gallica) - Trair-Z (Gallica) & compléments : A-C (Gallica) - C-I (Gallica) - I-Z (Gallica) • Lexique de l'ancien français par Frédéric Godefroy (1901) • Petit dictionnaire de l'ancien français par Hilaire van Daele (1940) • Pierre Borel (1620 ?

Dictionnaire des abréviations françaises Dictionnaire des abréviations françaises Cette liste intègre et étend celle qui figure dans Maurice Prou, Manuel de paléographie latine et française, 4e éd. refondue avec la collab. d'Alain de Boüard, Paris, 1924, p. 455-474. N. B. ab’ aboutant - aboutissant - ab’d’b’ aboutissant d'un bout - about’ aca’e à cause - acau’e accoust’ accoustumé(es) - acoust’ acoustumé(es) - acqon acquisition - acqui’on ad’ a di(c)t - adeurs admodiateurs - adjo²’ adjourné(es) - adm’de admende - adrec’ adrecié(es) - adreçant(es) - aff’ affin - aff’e affaire - affere - affer affermer - affirmer - aff’on affermation - affirmation - al’ alias - al’s am’de amende - ann’ annuel(les) - annee(s) - ap’liq’ apostolique - appans appel(l)ans - appt’ appartenant - appartient (etc appten’ appartenances - appartenant - appartendra - apparten’ appart’ appartient - appons appellations - appt - app’t appoin(c)tement - appter appoin(c)ter - ap’s aprés - arbitr’e arbitraire - arcd’ arcediacre - archidiacre - arg’ argent - arle article - arp’ arpent(s) - arr’ arrera(i)ges - ass’ assigner - ass’e asson p

petit lexique d'écriture latine - actualité famille généalogie Notre amie Sylvie Cheyenne-Lecointre que vous retrouvez sur Facebook à mis à votre disposition un petit lexique des mots latins les plus utilisés dans la rédaction de vos vieux actes. Il vous fera gagner un peu de temps dans le déchiffrage et le sens de l'acte. theleme.enc.sorbonne Bibliographie d’histoire de l’écriture manuscrite en caractères latins de l’Antiquité à l’époque moderne La présente bibliographie contient dans cette quatrième version environ 1500 références. Elle ne prétend pas à l’exhaustivité mais voudrait servir d’instrument pratique d’initiation, d’orientation et de référence sur les écritures françaises et européennes. Tout complément ou correction sera bienvenu. — Principes de sélection et d’organisation : Classement thématique en neuf rubriques, avec les renvois ou répétitions nécessaires.Priorité à l’histoire de l’écriture, au détriment d’autres aspects des livres et documents (qui relèvent à l’École des chartes de chaires distinctes). — Références bibliographiques détaillées et annotées, indiquant dans la mesure du possible : En complément, on trouvera sur le site Ménestrel (www.menestrel.fr), notre répertoire critique de sites paléographiques, y compris d’autres bibliographies. Marc Smith, École nationale des chartes

Une aide à la traduction des termes fréquement rencontrés dans les registres paroissiaux écrits en latin. Accueil » Termes latins en généalogie Quelques éléments de traduction du latin fréquement rencontré dans les registres paroissiaux aideront les généalogistes peu familiarisés avec le latin d'église et donnera quelques clés de compréhention des registres écrits dans cette langue. Termes latins Exemples Voici quelques exemples de traduction de registres paroissiaux: Le baptême d'un garçon En latin: Jacobus filius legitimus judoci van nerum et elisabetha geijsens hal: natus 9 may 1795 hora 1 meridiana et eadem die bapt: sus: jacobus van nerum et elisabetha geeraet En français: Jacques fils légitime de Josse Van Nerum et Elisabeth Geijsens est né le 9 mai 1795 à une heure de l'après-midi, à Halle et baptisé le même jour. Le baptème d'une fille Joanna filia legitima judoci van nerom et elisabetha geijs hall: nata 21 jan 1791 hora 2 nocturna et eadem die sub conditione baptista suscepterunt petrus van nerom et joanna de Cuyper Un mariage Un décès Recherche personnalisée

Paléographie Initiation à la paléographie, exercices en ligne Etat civil - Parenté - Empêchement - Dispense LES MOTS GENERAUXad = vers, chez, dans les environs de * ante = avant * post = après * apud = près de, chez, en, à * circiter, circa, circum, plus minus = autour de, aux environs de * coram = en face de, en présence de * cum = avec * ex = de (exprime la provenance) * nunc = maintenant * prae = devant, en raison de * pro * devant, en faveur de, pour * semper * toujours * sine = sans * sub = sous * supra = au-dessus.Dominus, Dõm = Messire * magister = maître * honestus = honorable * parochia (paroecia) = paroisse * parochus, curio, curatus, parochiae pastor, parochiae rector = curé * vicarius = vicaire * subcuratus = sous-curé * subsignatus = soussigné * testes = les témoins * testibus presentibus (testibus pbus) = en présence des témoins * et aliis = et autres * mane = le matin * vespere = le soir * eiusdem loci = du même lieu *; in pago de = du village de. Desiderius (a) = Didier (Didière) * Desideratus (a) = Désiré(e) * Dionysius (a) = Denis(e) * Dorothea = Dorothée, Quirinus = Quirin,

Paléographie Bien des ressources intéressant la paléographie apparaissent dans d’autres rubriques de Ménestrel, notamment Enluminures, Diplomatique et Épigraphie. On aura toujours intérêt à consulter ensemble toutes ces pages. Depuis 2009, ont été extraites de la présente rubrique les pages dont l’intérêt dépasse la seule paléographie, consacrées aux éditions électroniques incluant des fac-similés, aux numérisations d’archives et de bibliothèques, et aux polices typographiques utiles aux médiévistes. On les trouvera maintenant respectivement sous Livres, manuscrits et archives, Archives numérisées, Manuscrits numérisés et Typographie pour médiévistes. Les simples répertoires d’archives et catalogues de bibliothèques (non illustrés), très nombreux, restent à recenser.

Dictionnaire Français ancien-Français et Français-Français ancien gratuit Le français est issu du latin, ou plus précisément de l'évolution du bas latin vers le latin vulgaire. Le latin vulgaire a subi les influences tout d'abord des langues gauloises, du Ier au Ve siècle de notre ère, puis des langues franciques, du Ve au IXe siècle. C'est du IXe au XIIIe siècle que se situe la période du français ancien, qui évoluera ensuite en français moyen, puis en français classique et français moderne. A l'époque le français n'était pas répandu sur tout le territoire, et le français ancien désigne en fait l'ensemble des langues d'oïl parlées dans la moitié nord du pays. Le dictionnaire Freelang vous permet de parcourir les listes Français ancien-Français et Français-Français ancien. La liste de mots Ce dictionnaire est l'oeuvre de Michel Jean. Statut de cette liste : © Michel Jean / Roland Chaussard-Chassagnol Français ancien > Français : 4 680 mots Français > Français ancien : 5 921 mots Dernière mise à jour : 21 mars 2014 Mise en ligne : 8 janvier 2003 Téléchargement 1.

Cours de paléographie en ligne / Articles / Généalogie Ce n'est pas tout d'avoir accès aux documents numérisés en ligne, encore faut-il pouvoir déchiffrer les écritures anciennes. C'est pourquoi plusieurs services d'archives et universités proposent des cours ou des exercices de paléographie en ligne : Archives départementales d'Indre-et-Loire Les Archives ont mis en ligne un module complet dédié à la lecture des textes anciens. Ce module d'initiation se veut avant tout un outil d'apprentissage pratique adapté aux différents types de recherches effectuées par les lecteurs. L'objectif est d'accompagner chaque type de lecteur en lui proposant un parcours de lecture adapté à ses centres d'intérêt, afin de l'aider à se familiariser plus rapidement avec les documents qu'il découvre et exploite. Pour cette raison, le module contient des parcours thématiques et des parcours chronologiques. L'association des amis des archives de la Haute-Garonne propose toute l'année des séances d'apprentissage de la paléographie.

Ancien français Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. La notion d’ancien français regroupe l'ensemble des langues romanes de la famille des langues d'oïl parlées approximativement dans la moitié nord du territoire français actuel, depuis le IXe siècle jusqu'au XIVe siècle environ. Origines et descendance[modifier | modifier le code] L'ancien français est l'ancêtre du français parlé aujourd'hui. L'apparition d'une langue unique sur le territoire français est cependant très tardive et l'on doit à plusieurs langues d'oïl anciennes ce qui constitue la langue actuelle. Par exemple, on estime qu'à la veille de la Révolution française, les trois quarts de la population française parlaient un dialecte ou une autre langue. Importance de l'ancien français dans l'histoire linguistique[modifier | modifier le code] Évolutions et état de la langue[modifier | modifier le code] Au sujet des mutations de la langue antérieures à l'époque de l'ancien français, voir en particulier l'article Langues romanes.

Palaeography tutorial (how to read old handwriting) Palaeography is the study of old handwriting. This web tutorial will help you learn to read the handwriting found in documents written in English between 1500 and 1800. At first glance, many documents written at this time look illegible to the modern reader. By reading the practical tips and working through the documents in the Tutorial in order of difficulty, you will find that it becomes much easier to read old handwriting. You can find more documents on which to practise your skills in the further practice section. This tutorial has been developed in partnership with the School of Library, Archive and Information Studies (SLAIS) , University College London Where to start Tips on reading and transcribing documents. Quick reference Dating, numbers, money, measurements. Tutorial Ten documents of varying levels of difficulty, information about the documents and their historical backgrounds. Further practice More documents to practise on.

Related: