background preloader

Le grand dictionnaire terminologique

Le grand dictionnaire terminologique
Related:  ETLV

How Project Morpheus Works | HowStuffWorks Virtual reality (VR) headsets have been around since the 1960s, and as you would expect, they have evolved and gotten better over the years. But they really haven't caught on as viable consumer products. You may have seen the occasional VR headset in an arcade, and home models have popped up now and again to be snatched up by enthusiasts and then fizzle out, but at the moment, they're more at home in research labs or military training facilities. Despite their continued existence and the obvious cool factor, they haven't become as common as our speculative fiction led us to believe they would have been by now. But conditions have changed. Now a major company is jumping into the VR arena. Read on to find out from whence this electronic marvel came.

Anglicismes - Journée de la langue française Haut de page Anglicismes Ce glossaire de suggestions, en ligne depuis mars 2011, a pour objectif d'aider le locuteur francophone dans un milieu unilingue ou multilingue, à éviter les anglicismes et calques de l'anglais les plus répandus. Ces suggestions sont assorties d’explications sur leurs conséquences : approximation, déstructuration du lexique, de la syntaxe, diversité stylistique moindre, glissement conceptuel, et, rupture de la transmission culturelle. Dictionnaire français GCSE Bitesize: Computer-aided design CRISCO - Dictionnaire des synonymes • * Avant toute consultation, merci de lire cet avertissement • Nouvelle rubrique : Actualités du DES • Présentation du DES • Proposer de nouvelles relations synonymiques ou antonymiques - Voir les statistiques des propositions • Nous aider en faisant un don pour le développement du DES - Voir le bilan des dons pour le DES • Version autonome du DES (fonctionne sans connexion à l’internet) • Compléments divers (combiner plusieurs requêtes, erreur mémorisation préférences ,...) • NB : asséner, combattif, évènement, interpeler, imbécilité, etc. : voir rectifications orthographiques de 1990 • Contact : crisco.webmestre at unicaen.fr

Jeu du dictionnaire Jouer au "jeu du dictionnaire" Comment jouer au jeu du dictionnaire La règle du jeu du dictionnaire : Vous devrez pour ce jeu retrouver le mot qui correspond à la définition du dictionnaire proposée! Mais attention au fautes d'orthographe, toute erreur vous fera chuter d'un niveau. Les points : - Vous gagnez 2 points au niveau 1, 4 points au niveau 2 et 6 points au niveau 3 et enfin 8 points au niveau 4. - Points combo : Toutes les 5 bonnes réponses à la suite, vous gagnez le "combo" correspondant au nombre de bonnes réponses (exemple : 10 bonnes réponses à la suite = 10 points de plus ajouté à votre score) Temps du jeu : 2 minutes Dernière nouveauté : Si vous avez un iPhone, vous pouvez télécharger l'application (gratuite) "Dicofolie - Jeu du dictionnaire" sur l'App Store ! Pour commencer à jouer au "jeu du dictionnaire", cliquez sur le bouton "Jouer" (en haut) Vous avez obtenu le score de points. Retrouvez le jeu du dictionnaire sur l'App Store !

Dictionnaire et traducteur Français-Anglais commercial gratuit - FREELANG Plus de 3000 entrées constituent ce dicionnaire de traduction anglais-français spécialisé dans le domaine des affaires. Vous y trouverez des termes courants (revente, transporteur, chéquier, fournisseur...) et des termes plus techniques (prix de cession interne, méthode d'amortissement dégressif...). Caractéristiques de ce dictionnaire Le dictionnaire Freelang (pour Windows ou Android) vous permet de parcourir les listes Anglais commercial-Français et Français-Anglais commercial. Téléchargez le dictionnaire Freelang pour Android ! La liste de mots Ce dictionnaire est l'oeuvre de Pat. Statut de cette liste : © Pat Anglais commercial > Français : 3 115 mots Français > Anglais commercial : 3 071 mots

Dictionnaires électroniques Plusieurs modèles de dictionnaires électroniques sont disponibles sur le marché. Pour être conformes aux exigences de la sanction des études, ils doivent correspondre à ces caractéristiques: pas de connexion à Internetpas de fonction de transfert de documents texte de l’ordinateur vers le dictionnaire (via carte mémoire ou câble USB) À titre d’exemple, voici quatre modèles de dictionnaires électroniques qui pourraient être utilisés lors des épreuves ministérielles de français et anglais: Épreuves de langue maternelle (français) Épreuves de langue seconde (anglais) Le dictionnaire papier bilingue est autorisé pour tous les élèves lors de la passation des épreuves ministérielles. Il est à noter que les dictionnaires électroniques ne sont pas autorisés lors des situations d’évaluation des disciplines suivantes: mathématique, science et technologie et univers social. Le contenu de cet article a été rédigé en étroite collaboration avec Mme Lyne Dumais, conseillère pédagogique de la DSFGJ.

Mis sur pied par l’OQLF, le Grand dictionnaire terminologique est un outil de référence idéal. Il propose plusieurs définitions, des exemples ainsi que les termes privilégiés pour chaque terme entré dans le moteur de recherche. L’élève aura devant les yeux non seulement la définition d’un terme en particulier, mais aussi des synonymes, le registre de langue auquel le mot appartient et les autres termes qui seraient peut-être mieux appropriés que celui qu’il souhaitait employer. L’interface n’est toutefois pas conviviale, aussi l’enseignant devra encadrer ses élèves lors des premières utilisations du GDT. by claudebergeron Mar 19

Related: