background preloader

Le grand dictionnaire terminologique

Le grand dictionnaire terminologique
Related:  ETLV

Dictionnaire LEXILOGOS Dictionnaire français Français • Trésor de la langue française : dictionnaire du XIXe & XXe siècles, plus de 100 000 mots : définition, étymologie, citations, synonymes, antonymes (+ audio) (ou autre version) • Dictionnaire Larousse : définitions, expressions, synonymes & antonymes, difficultés, citations • Grand Larousse de la langue française par Louis Guilbert, René Lagane, Georges Niobey (1971-78) a-cip - cir-er - es-inc - ind-n - o-psi - pso-sur - sus-z • Encyclopédie universelle Larousse : dictionnaire encyclopédique • Grande encyclopédie Larousse (1971-76) • Dictionnaire vivant de la langue française (DVLF) : dictionnaires de l'Académie, Littré, synonymes & corpus linguistique • Dictionnaire de l'Académie française (1935) & 9e édition incomplète [a-r] : recherche en ligne • anciens dictionnaires du XIXe & XVIIIe - XVIIe - XVIe - ancien français - roman • Dictionnaire visuel : thématique • Dictionnaire terminologique (québécois) : termes techniques & bilingue français-anglais

How Project Morpheus Works | HowStuffWorks Virtual reality (VR) headsets have been around since the 1960s, and as you would expect, they have evolved and gotten better over the years. But they really haven't caught on as viable consumer products. You may have seen the occasional VR headset in an arcade, and home models have popped up now and again to be snatched up by enthusiasts and then fizzle out, but at the moment, they're more at home in research labs or military training facilities. Despite their continued existence and the obvious cool factor, they haven't become as common as our speculative fiction led us to believe they would have been by now. But conditions have changed. Now a major company is jumping into the VR arena. Read on to find out from whence this electronic marvel came.

Banque de dépannage linguistique Vous écrivez dans les réseaux sociaux? Vous vous souciez de la qualité de vos communications? Le nouveau sous-thème de la BDL vous plaira! La multiplication des plateformes de réseaux sociaux ainsi que leur popularité foudroyante ont également engendré un foisonnement de termes en usage dans le domaine. Vous avez des commentaires à nous soumettre? L’équipe de la BDL Pourquoi le latin et le grec ? Parce que c’est classe ! Evidemment, on peut tout à fait survivre sans latin ni grec.Evidemment, ce n'est pas la priorité du XXIe siècle. Evidemment, ce sont des langues parfois arides à apprendre, maîtriser, travailler. Je ne suis pas un bon exemple, j'ai fait 7 ans de latin et 9 ans de grec et j'ai le niveau d'une palourde un peu lettrée. Enfin, si, au contraire, je suis un bon exemple dans la mesure où je n'étais justement pas bilingue morte dans mes jeunes années, dans la mesure où je n'ai jamais fait preuve de la moindre virtuosité (ni talent) dans ces matières, je peux témoigner. Je n'en ai pas fait mon métier (j'ai choisi une voie totalement différente, prof d'histoire ! Il y a tout un tas de motifs de râler contre la persistance de l'enseignement de ces langues. On en fait. C'est donc indispensable. (à lire, ce billet de blog magnifique d'un élève de 5e ) Signaler ce contenu comme inapproprié

Anglicismes - Journée de la langue française Haut de page Anglicismes Ce glossaire de suggestions, en ligne depuis mars 2011, a pour objectif d'aider le locuteur francophone dans un milieu unilingue ou multilingue, à éviter les anglicismes et calques de l'anglais les plus répandus. Ces suggestions sont assorties d’explications sur leurs conséquences : approximation, déstructuration du lexique, de la syntaxe, diversité stylistique moindre, glissement conceptuel, et, rupture de la transmission culturelle. L'origine des mots | Le Petit Robert Mots VOYAGEURS ESCAMPETTE est un diminutif du moyen français escampe « fuite », dérivé du verbe escamper. Escampette n'a subsisté que dans la locution prendre la poudre d'escampette que l'on rencontre pour la première fois à la fin du XVIIe siècle. La poudre en question est généralement interprétée comme celle qui explose (et fait fuir), mais il pourrait aussi bien s'agir de la poussière soulevée par une course rapide. Le mot SAFARI signifie « bon voyage » en swahili, une langue d'Afrique de l'Est parlée notamment au Kenya, en Tanzanie et au Mozambique. Il vient de l'arabe safar qui veut dire « voyage ». Un SOUVENIR du capitaine Cook TABOU remonte à une langue polynésienne dans laquelle tapu, tabu qualifie ce qui est interdit et sacré, que l'on ne peut toucher sans commettre un sacrilège. LA FÊTE de l'officier NOUBA est emprunté à l'arabe maghrébin nūba qui correspond à l'arabe classique nawba « tour, tour de rôle ». D'où souffle le VENT D'OLIBRIUS à SACRIPANT : de DRÔLES de types BÉCHAMEL.

GCSE Bitesize: Computer-aided design Le Rouleau des prépositions  Le Rouleau des prépositions est un ouvrage de référence incontournable pour la maîtrise des prépositions en français. Par exemple, doit-on dire se fier à ou se fier sur quelqu'un? En consultant Le Rouleau, les personnes qui apprennent le français, les rédacteurs occasionnels et les langagiers professionnels trouveront facilement la préposition qui convient à l’adjectif, au verbe ou à l’adverbe qu’ils veulent employer. Le Rouleau des prépositions est l'œuvre de Maurice Rouleau et a été publié chez Linguatech, sous le titre Est-ce à, de, en, par, pour, sur ou avec? Pour commencer votre recherche, cliquez sur la première lettre du mot voulu dans l'alphabet ci-dessus. Note : Le Rouleau des prépositions est offert en français seulement. © Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2019TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada Outils d'aide à la rédaction – Le Rouleau des prépositions Un produit du Bureau de la traduction

Mis sur pied par l’OQLF, le Grand dictionnaire terminologique est un outil de référence idéal. Il propose plusieurs définitions, des exemples ainsi que les termes privilégiés pour chaque terme entré dans le moteur de recherche. L’élève aura devant les yeux non seulement la définition d’un terme en particulier, mais aussi des synonymes, le registre de langue auquel le mot appartient et les autres termes qui seraient peut-être mieux appropriés que celui qu’il souhaitait employer. L’interface n’est toutefois pas conviviale, aussi l’enseignant devra encadrer ses élèves lors des premières utilisations du GDT. by claudebergeron Mar 19

Related: