background preloader

DiCE: Diccionario de Colocaciones del Español: Paginas

Error: el lema no existe Bienvenido al DiCE, el Diccionario de Colocaciones del Español. Este nuevo entorno consta de dos componentes principales: el diccionario propiamente dicho y el componente de consultas avanzadas. ¿Qué es una colocación? Un hablante de español podrá reconocer la extrañeza del siguiente texto: A Juan le introdujeron ganas de salir. Aquí podrá encontrar las colocaciones más frecuentes de los nombres de sentimiento, así como sus derivados semánticos.

Diccionario Refranero Multilingüe. El Refranero multilingüe contiene una selección de paremias españolas populares, principalmente refranes y frases proverbiales, con su correspondencia en varias lenguas (alemán, catalán, francés, gallego, griego antiguo, griego moderno, inglés, italiano, portugués, ruso y vasco). Se trata de un refranero multilingüe único en el mundo no sólo por esta combinación lingüística sino también por la información aportada para cada paremia española: sus posibles variantes y sinónimos, así como el hiperónimo y los antónimos paremiológicos; también se indica la idea clave y el tipo de paremia, las fuentes y una selección de contextos. Igualmente, se incluyen el significado y observaciones tanto léxicas (aclaraciones formales o de contenido de algún vocablo, por estar en desuso o por ser un arcaísmo) como culturales.

Lengua española y recursos lingüísticos. El español, lengua global: la economía Volumen con siete capítulos que abordan las cuentas del español, la influencia en las migraciones, un atlas del español en el mundo, su enseñanza como lengua extranjera, su valor económico y su presencia en la red. El español, lengua para la ciencia y la tecnología Análisis multidisciplinar del español: la situación de la cultura científica en España; el peso del español en Internet y el estado de la sociedad de la información en España e Hispanoamérica; el papel internacional de las revistas científicas en lengua española y la difusión del español científico y técnico como lenguaje de especialidad. China en España. Pequeña recopilación de trabajos sobre las relaciones culturales mantenidas entre el siglo xvii y la actualidad entre los dos países y, especialmente, sobre la relevancia, la historia y las dificultades de la traducción, tarea que desde siempre marca sus intercambios. E-Aesla Paremia Banco de neologismos Martes Neológico Refranero multilingüe

dict.cc | Wörterbuch Spanisch-Deutsch | Diccionario Alemán-Español Home Buscador de ideas relacionadas y afines Buscar palabras relacionadas con crucigrama. Buscar palabras relacionadas con santuario. Buscar palabras relacionadas con CONDIMENTO. 1. Buscar palabras relacionadas con rana. Buscar palabras relacionadas con evolucionar. Buscar palabras relacionadas con ecuador. Buscar palabras relacionadas con desempeño. Buscar palabras relacionadas con viñeta. Buscar palabras relacionadas con impracticable. 1. Buscar palabras relacionadas con creencia. Revue de presse — Espagnol ENS Lyon Vous êtes ici : Accueil / Revue de presse Info Refranero Multilingüe. El Refranero multilingüe contiene una selección de paremias españolas populares, principalmente refranes y frases proverbiales, con su correspondencia en varias lenguas (alemán, catalán, francés, gallego, griego antiguo, griego moderno, inglés, italiano, polaco, portugués, rumano, ruso y vasco). Se trata de un refranero multilingüe único en el mundo no sólo por esta combinación lingüística sino también por la información aportada para cada paremia española: sus posibles variantes y sinónimos, así como el hiperónimo y los antónimos paremiológicos; también se indica la idea clave y el tipo de paremia, las fuentes y una selección de contextos. Igualmente, se incluyen el significado y observaciones tanto léxicas (aclaraciones formales o de contenido de algún vocablo, por estar en desuso o por ser un arcaísmo) como culturales. Las correspondencias van acompañadas de la traducción literal, las posibles variantes, además de sinónimos y antónimos, fuentes y contextos.

Recursos para estudiantes de idiomas: italiano | Traidlation Seguro que todos conocéis la pagina de la RAE, Wordreference, Linguee, IATE, etc. Lo cierto es que los recursos online de los que disponemos a la hora de traducir (diccionarios, libros de estilo, textos paralelos, bases terminológicas, etc) ya sea de nuestra lengua materna, el español, o de nuestra lengua B, inglés en la mayoría de los casos, son muchísimos y fáciles de encontrar. Si no los conocemos de antemano porque no nos los hayan aconsejado algunos profesores durante nuestro recorrido por la universidad, siempre podemos encontrar algún sitio, foro o entrada en la web donde se nos aconseje algún que otro diccionario online o link de utilidad. En mi caso os voy a hablar del italiano, esa lengua frecuentemente relegada a un segundo plano por ser hermana del español. Con esta entrada pretendo arrojar algo de luz, sobretodo a aquellos que estén empezando y tengan como segunda lengua el italiano. Diccionarios monolingües Treccani, il portale del sapere - Otros

OneLook Reverse Dictionary and Thesaurus <div id="needs_javascript"><center><b>Note: The new Reverse Dictionary requires JavaScript.</b><br /><img src="/img/a.gif?q=omg_a_user_without_js"> If you have disabled JavaScript in your browser, please <a href=" it for this site</a> or use the <a href="/?w=entersearchhere&loc=revfp_legacy">old version of the reverse dictionary</a> here.</p><p></center><div> How do I use OneLook's thesaurus / reverse dictionary feature? This tool lets you describe a concept and get back a list of words and phrases related to that concept. Why would I want to do this? Here are some examples of how you might use this tool: Has this changed recently? Yes! How does it work? The reverse dictionary uses the Datamuse API, which in turn uses several lingustic resources described in the "Data sources" section on that page. Yikes. For some types of searches only the first result or the first few results are likely to be useful. Can I use this service from anywhere on OneLook?

Free Spanish Dictionary - Easy Spanish Translation - Learn Spanish VOCABLE Actus espagnol : Reportages vidéos en V.O. En relation avec l'article "Todas las madres de Almodóvar" (en page 6 du magazine Vocable espagnol n°845) Le nouveau film de Pedro Almodóvar, Madres paralelas (dans les salles le 1er décembre), est un film sur la maternité, un thème déjà exploré dans Talons aiguilles, Julieta et Tout sur ma mère. Dans ce vingt-troisième opus, les liens de deux mères avec leur enfant s’offrent au spectateur tels une allégorie de l’Espagne, blessée par l’histoire avec un grand H. Découvrez la bande annonce du film en V.O. non sous-titrée et testez votre compréhension. Faites le test Publié le 23/11/2021 En relation avec l'article "Todas las madres de Almodóvar" (en page 6 du magazine Vocable espagnol n°845) Le nouveau film de Pedro Almodóvar, Madres paralelas (dans les salles le 1er décembre), est un film sur la maternité, un thème déjà exploré dans Talons aiguilles, Julieta et Tout sur ma mère. Faites le test

Fundación del Español Urgente

Related: