background preloader

LE THEATRE AU TEMPS DE SHAKESPEARE

LE THEATRE AU TEMPS DE SHAKESPEARE
Cette page est réalisée, en partie, d'après les lectures de La fabrique de théâtre de Michel Prunier et l' Histoire du théâtre dessinée d'André Degaine Le théâtre élisabéthain Le théâtre de Shakespeare Le théâtre élisabéthain Le théâtre avant le seizième siècle : - Chez les Grecs - Chez les Latins, les pièces étaient représentées dans un espace clos, en dur, à proximité de la place publique ( le forum). Le théâtre élisabéthain Elisabeth 1ère (1558 - 1603), reine très cultivée et amatrice d'art, protestante modérée, protège le théâtre contre les attaques des protestants puritains qui considèrent le théâtre (qu'ils appelaient " la maison du diable") comme une école du vice et de la débauche. Le théâtre de Shakespeare Shakespeare s'est illustré dans tous les genres et on ne peut pas dire que l'un prévaut sur l'autre.

shakespeare - 11416 résultats sur Gallica Notice complète Titre : The dramatic works of Shakespeare. Volume 5 / , revised by George Steevens... Auteur : Shakespeare, William (1564-1616) Ne voir que les résultats de cet auteur Éditeur : J. and J. Date d'édition : 1802 Contributeur : Steevens, George (1736-1800). Contributeur : Pope, Alexander (1688-1744). Contributeur : Johnson, Samuel (1709-1784). Contributeur : Farmer. Contributeur : Reed, Isaac. Type : monographie imprimée Langue : Anglais Format : 9 vol. : frontisp., portrait et pl. ; in-fol. Format : application/pdf Droits : domaine public Identifiant : ark:/12148/bpt6k1033278 Source : Bibliothèque nationale de France, département Centre technique du livre, Rés. Relation : Notice d'ensemble : Relation : Mode texte disponible Thème : Littérature:Généralités

Détail spectacle - Opéra National de Bordeaux Direction musicale, Kwamé RyanMise en scène, Jean-Louis MartinotyDécors, Bernard ArnouldCostumes, Daniel OgierLumières, François ThouretCréation vidéo, Gilles PapainMacbeth, Tassis ChristoyannisBanco, Brindley SherratLady Macbeth, Lisa Karen HoubenDame d’honneur de Lady Macbeth, Aurélie LigerotMacduff, Calin BratescuMalcom, Xin WangMedico, Loïck CassinSicario, Araldo, Georgios Papaefstratiou Orchestre National Bordeaux AquitaineChoeur de l’Opéra National de Bordeaux

L'actualité shakespeare sur Bordeaux Les fonds remarquables de Shakespeare Adaptations cinématographiques des oeuvres de Le vrai visage de Shakespeare Un portrait de William Shakespeare, considéré comme le seul tableau connu représentant le dramaturge et réalisé de son vivant, a été dévoilé lundi à Londres, après avoir été récemment identifié dans une collection privée. Le président du Shakespeare Birthplace Trust, Stanley Wells (d), présentant le portrait du dramaturge William Shakespeare, à Londres, le 9 mars 2009.(Photo : Reuters) Etre le vrai ou ne pas être le vrai portrait, telle est la question ! Jusqu'à présent on ne connaissait que deux portraits posthumes réalisés quelque temps après la mort de William Shakespeare entre 1616 et 1623. La famille du restaurateur d'oeuvres d'art, Alec Cobbe, avait reçu ce tableau en héritage sans faire le rapprochement avec le dramaturge. Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.

Les Sonnets de William Shakespeare Intro Biographie Œuvres Liens Les Sonnets de Shakespeare contiennent cent cinquante quatre poèmes exposant les mêmes thèmes : le désir, la jalousie, la hantise, la vieillesse, la mort et l’amour. Tous ces poèmes se présentent sous la forme du sonnet shakespearien, c’est-à-dire douze vers en trois quatrains et un distique. À la première lecture on peut penser que ces Sonnets sont dédiés à une femme et que c’est le poète lui-même qui parle, mais en fait, les Sonnets sont dédiés à un homme dont on ignore l’identité. Au fil des Sonnets le ton du poète change. Problématiques soulevées et pistes d’analyse 1) Le dédicataire : Plusieurs Sonnets tentent de faire passer une morale sur l’écriture. 2) Le " je " : Le " je " shakespearien est le plus pur exemple du fait que le poète n’est pas le narrateur. 3) La Mort : Pour Shakespeare la mort n’existe pas. 4) La Beauté et le temps : Ce n’est pas une qualité qui part avec le temps. Emilie Hoang, étudiante à l'Université de Montréal

Les oeuvres de shakespeare à l'Opéra Liste des œuvres de William Shakespeare retour en haut de page Livre 2003 Livre 2004 Livre 2013 Livre 2005 Livre 2012 Livre 2011 Livre 2011 Livre 1997 Livre 2010 Livre 1997 Livre 2010 Livre 2007 Livre 2003 Livre 1943 Livre 1965 Livre 2001 Livre 2002 Livre 2002 Livre 2008 Livre 2008 Shakespeare et son oeuvre littéraire Shakespeare, sa vie La Pléiade - La vie de la Pléiade - Les coulisses de la Pléiade - « Traduire Shakespeare » Traduire ? toujours un problème. Traduire Shakespeare ? un vaste problème. Le maître d'oeuvre de l'édition, Jean-Michel Déprats, est aussi l'un des traducteurs auxquels les metteurs en scène font le plus volontiers appel ; il a traduit huit des dix pièces recueillies dans nos deux volumes (les deux autres traductions étant dues à Jean-Pierre Richard et à Jérôme Hankins) et a exposé en un essai particulièrement éclairant sa poétique de la traduction shakespearienne, qui est une poétique théâtrale. « Traduction archaïsante et traduction modernisante sont dans leur principe deux façons également légitimes de concevoir la fidélité à une oeuvre. On n'échappe pas, de toute manière, à l'historicité de la traduction — ou de la mise en scène. Une des caractéristiques majeures des traductions des décennies et des siècles précédents était d'édulcorer, parfois de censurer ce qui renvoie au corps, aux fonctions corporelles, notamment à la sexualité. Jean-Michel Déprats

Le mystère autour de Shakespeare : les données du problème - La Gazette Littéraire : magazine- thèmes- livres- auteurs Les données du problème "Shakespeare" Repères : thème des mathématiques : l'étude résumé : il a été indiqué dans l'article précédent que les mathématiques peuvent s'associer positivement à la littérature : il a été ainsi proposé de découvrir l'objet de l'Oulipo né en 1960 réunissant des auteurs et des mathématiciens autour d'une idée bien précise. Il nous reste aujourd'hui et, dans les articles à venir, à considérer ce que les mathématiques ont à apporter en propre à la littérature.... Shakespeare, le fils d'un gantier illettré Le mystère entourant Shakespeare ne concerne pas l'existence de l'homme qui est bien né à Straford-upon-Avon en 1564, mais la paternité de ses trente-cinq chefs d'œuvre. Le personnage comporte en effet de nombreuses zones d'ombre ; sa biographie n'est pas très bien connue, ce qui a suffi à faire naître des doutes voire des controverses. On va ainsi assister durant tout le XIXème siècle et le début du XXème à des tentatives de justification. Sources :

m.actualitte Alexander Waugh fait partie de ceux qui pensent que Shakespeare n'est pas le véritable auteur d'un certain nombre des pièces qu'on lui attribue. Il vient de proposer aux experts et autres universitaires qui le prennent pour un illuminé de venir débattre avec lui à la télévision anglaise. Statue de Shakespeare, à Chicago, Scott Rettberg, CC BY-SA 2.0 Il estime qu'un débat en bonne et due forme sera en mesure de faire éclater la vérité, qui, selon lui, reviendrait à retirer à Shakespeare la paternité de certaines de ses oeuvres. « Les universitaires sont coincés, ils n'ont pas de preuves », avance Waugh. Waugh a récemment participé à un livre collectif sur la question, intitulé Shakespeare Beyond Doubt? Selon ce dernier, beaucoup d'experts refusent de se confronter aux preuves qui mettent en doute la paternité du dramaturge britannique. Du coup, selon Waugh, William Shakespeare n'est autre qu'un nom de plus ou d'emprunt.

Le site d'une professeur de lettres : le théâtre élisabéthain, le théâtre de Shakespeare. by docshakespeare Aug 11

Related: