background preloader

Lucarnefle

Lucarnefle
Related:  Fiches pédagogiques

Le plaisir d'apprendre activité interculturelle FLE: activité interculturelle Activité interculturelle Delphine Salvi Génération Tanguy ? 1. Regardez attentivement l’affiche du Film « Tanguy » d’Etienne Chatiliez (2001). De quoi traite le film ? 2. Le père de Tanguy et la grand-mère se retrouvent pour déjeuner. 2.1 Quel est le thème de leur conversation ? 2.2 Que reproche la grand-mère au père de Tanguy ? 3. 3.1 Quel ton utilisent les personnages? naïf coléreux tranquille ironique joyeux 3.3 Vrai ou faux ? 3.4 Dans la transcription, surlignez les phrases que vous pensez être ironiques. GM : grand-mère de Tanguy P : père de Tanguy GM : Et le pékinois, toujours dans les tongues, prêt à partir? P : Arrête de l’appeler le pékinois. GM : Ben quoi, c’est affectueux et puis il part bien à Pékin ? P : Oui. GM : En juin ? GM : Alors je peux bien l’appeler le pékinois. P : Si tu veux… GM : Arr j’me souviens jamais. GM : Déjà! P : Ben pourquoi tu m’regardes comme ça? GM : Tu trouves normale qu’il ait toujours pas quitté le nid? P : Mais c’est vrai qu’tu perds la tête, tu radotes! 4. 5. 1.

Les jeux sérieux en FLE L'équipe des Eonautes au salon Expolangues, février 2012. On parle beaucoup des jeux sérieux pour des applications de formation dédiées aux entreprises ou aux administrations, et de plus en plus fréquemment à l'école. En français langue étrangère, on connait depuis quelques années « Mission Europe » et « Thélème », ce dernier étant d'ailleurs le premier jeu sérieux massivement multi-joueurs spécialisé en FLE, et le seul à notre connaissance. Le concept de mise en relation avec des locuteurs parlant le français dans le cadre d'un jeu de type « World of Wordcraft » avait séduit les enseignants et les étudiants mais le projet, issu d'une équipe UMR de l'Université de Strasbourg / CNRS « Cultures et sociétés en Europe » , ne semblait pas avoir dépassé la phase d'expérimentation universitaire : C'est avec une certaine curiosité que nous avons testé le nouveau logiciel d'apprentissage du français pour les étrangers débutants de niveau A2 "Les Éonautes". Oui, tout à fait.

Insuf-FLE... Intermédiaire B1/B2 | Apostrophe Formations FLE A2/B1 – CO/EO – Film animé ARTE / Parler de l’avenir Ce support propose des activités qui peuvent être exploitées sur plusieurs séances. Il s’adresse à un public adolescent, principalement… Vous trouvez ici un lien vers le film animé et le support de l’apprenant. Film animé – La grande Fresque Fiche de l’apprenant A2 / B1 – CO / EO / EE – L’avenir et l’environnement Ce support traite de l’évolution de l’environnement. Avenir et environnement B1 – CO / Culture – Le cinéma français et Tanguy Ce support a été utilisé en introduction du visionnage de Tanguy. Bande annonce Tanguy Fiche de travail – Cinéma B1 – CE / EO – EE – Le logement des étudiants Les activités proposées ici s’adressent à des étudiants qui viennent en France pour s’y installer et y étudier. Vous trouvez également une exploitation d’une CO sur le logement tirée du site Parachute FLE. Logement des étudiants Doc.1 – CNOUS CROUS Doc.2 – caf.fr CO – Parachute FLE B1/B2 – CO/EO – Le travail Bashung – Ma petite entreprise Lien chanson Macaron

Français interactif Cuentos | Aqui encuentras todos los cuentos que deseas leer una y otra vez Actividades de comprensión lectora por niveles.A2 | Blog Intercultural Blog Intercultural Blog de recursos y de apoyo para aprender español con alumnos y alumnas inmigrantes Saltar al contenido ← Cuadernos digitales Vindel Red de Educación Intercultural → Actividades de comprensión lectora por niveles.A2 Publicado el 21 diciembre, 2013 por pacoval Comprension lectora nivel de 2º Comprension lectora nivel de 3º Comprension lectora nivel de 4º Comprension lectora nivel de 5º Comprension lectora nivel de 6º Lecturas cortas con preguntas nivel inicial lecturas cortas con preguntas nivel medio Extraer la idea principal Esta entrada fue publicada en Lectoescritura y etiquetada expresion oral, lectoescritura, vocabulario. Blog Intercultural Funciona con WordPress.

La DELEteca Cours de breton gratuit – Apprendre le breton - Parler le breton (français) GALLICHIO (05-10-2013): Demat, je suis d'origine italienne et marié avec une bretonne. Nous allons tous les ans en vacances dans le 22 et j'aimerais lui faire la surprise de parler sa langue que parlait sa mère originaire du 22. Trugarez. Laure (23-06-2013): Demat, je n'est que 12 ans, je suis bretonne et je suis très attachée à ma région, la Bretagne et j'ai une soif d'apprendre le breton, j'aimerais que vous installer la catégorie " pronom personnel sujet " et la catégorie de " verbes ", trugarez kenavo, Laure Darnac née QUEMENER (20-06-2013): je suis bretonne d'origine et fière de l'être - corrézienne d'adoption. goulias (19-06-2013): Carnac Mon arrière grand mére parlait en breton à mon père né en 1920 elle comprenait donc le français et lui le contraire, cette fracture linguistique entre génération ne m'a laissé que le français...dur. Laurence (27-05-2013): ça y est ...c'est le moment de s'y mettre!!! ... Julie (17-01-2013): J'ai quelques origines bretonnes du côté de mon grand-père.

MODELO EXAMEN DELE - A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2 Expressions familières et argotiques | Je dis, tu dis, il dit, nous disons... J’ajoute peu à peu les expressions rencontrées et entendues dans les différents billets de ce blog, avec des exemples supplémentaires pour vous aider à mieux les utiliser. Elles font toutes partie de notre langue ordinaire. Les expressions les plus récemment ajoutées sont au début. Sitôt dit, sitôt fait: on utilise cette expression pour exprimer l’idée qu’entre un projet et sa réalisation, il a fallu très peu de temps.Je lui ai demandé s’il pouvait m’indiquer un bon hôtel à Paris. Avoir la flemme (de faire quelque chose): être trop paresseux pour faire quelque chose à un moment donné, ne rien avoir envie de faire. ça craint: c’est dangereux.Il y a des gens qui disent qu’il ne faut pas se balader dans ce quartier parce que ça craint. Enregistrement 10 – pour écouter les expressions qui suivent:Audio Player Lâcher les baskets (à quelqu’un): laisser quelqu’un tranquille.Lâche-moi les baskets deux secondes ! être mal barré: 1. pour une personne: aller à l’échec. Comment ça se fait ? J'aime :

Related: