background preloader

HODOI ELEKTRONIKAI

HODOI ELEKTRONIKAI
Related:  enseigner le grec

Textes de la Grèce antique Tragédie d'Euripide, la dernière que le poète ait composée à Athènes, représentée en 408. Le destin d'Oreste s'y déroule à partir du meurtre de sa mère. Argument proche de celui des Euménides (v. La scène se passe à Argos où, comme l'expose Electre dans le prologue, Oreste est resté après son parricide. A ce moment intervient Pylade qui propose de tuer Hélène, cachée dans la maison. Survient Ménélas, criant vengeance pour le meurtre d'Hélène ; mais il ne peut entrer dans la maison où se sont enfermés Oreste et Pylade. Au point de vue de l'interprétation morale du mythe, ce drame est peut-être le plus étrange et le plus déconcertant qu'ait écrit Euripide.

zum Collatinus - Lemmatiseur et analyseur morphologique de textes latins | Boîte à outils Biblissima Collatinus est une application libre, gratuite et multi-plateforme (Mac, Windows, Ubuntu et Debian GNU/Linux), simple à installer et facile à utiliser. Collatinus est à la fois un lemmatiseur et un analyseur morphologique de textes latins : il est capable, si on lui donne une forme déclinée ou conjuguée, de trouver quel mot il faudra chercher dans le dictionnaire pour avoir sa traduction dans une autre langue, ses différents sens, et toutes les autres données que fournit habituellement un dictionnaire. En pratique, il est utile surtout au professeur de latin, qui peut ainsi très rapidement, à partir d’un texte hors-manuel, distribuer à ses élèves un texte inédit avec son aide lexicale. Les élèves s’en servent souvent pour lire plus facilement le latin lorsque leurs connaissances lexicales et morphologiques sont encore insuffisantes. Principales fonctionnalités Atouts de Collatinus Historique Principes de fonctionnement Collatinus 11 (version courante) Version complète (9 dictionnaires inclus)

Philoctetes Les Celtes Histoire et peuples Histoire des Celtes La période de Hallstatt Les peuples celtes La Gaule chevelue, un article de presse sur la Gaule, ajout du 22/02/2012 Les celtes à la conquète de l'ouest, article tiré du "Journal de Mickey, 1985" (ajout 23/02/2012) La guerre des Gaules Vercingétorix, le chef de la résistance gauloise Diviciac, le druide qui demanda l'aide de César, traitre ou héros, tiré de Historia N°518, février 1990, ajout du 31/05/2007 Les derniers jours d'Alésia, article tiré du "Journal de Mickey, 1985" (ajout 23/02/2012) Société celte La femme celte Les croix celtiques, en Irlande Le Torque, bijou celte typique Calendrier gaulois Petit Dictionnaire Celte Divers La religion La religion celte : dieux, mythologie et druide. Kerridwen, une très vieille racine pour une antique déesse Contes celtes Contes druidiques Articles de presse Paris antique, article tiré de "Les dossiers de l'archéologie - Sol de Paris, juillet 1974" (ajout 01/05/2007) Images Des images d'objets et en rapport avec les celtes

Traductions d'oeuvres latines, grecques, études, institutions latines, des Gracques à César La Pharsale - GARNIER frères Libraires éditeurs, 1865, Paris - Traduction de Marmontel, complétée par M. H. Durand, précédée d'une étude sur la Pharsale par M. CHARPENTIER. Oeuvre complète PHEDRE : introduction aux fables + Mansuscrits + livres 1, 4 et 5. La fille d'Auberge, suivi d'autres poèmes attribués à Virgile : le cachat, l'aigrette, le moustique, l'Etna, Epigrammes, Priapées, imprécations, Elégies pour Mécène, inscriptions - Traduction nouvelle de Maurice RAT, GARNIER, 1935 Aulularia - les deux Bacchis oeuvre complète de Salluste - Garnier, édition de François RICHARD, 1933. Festus grammaticus : De la signification des mots, Première partie / Sextus Pompeius Festus ; trad. pour la première fois en français par M. LIVRES I, II, III, IV, V, VI, VII VIII, IX et introduction Les épigrammes de Martial / trad. en vers français par Constant Dubos,...précédés d'un Essai sur la vie et les ouvrages de Martial / par M. VITRUVE De l'architecture - L'architecture de Vitruve.

LEXIQUE GREC-FRANCAIS Translittération : s final = v / th = q / ê = h / ô = w / ks = x / ps = y / kh, ch = c / | Téléchargement : DOC - PDF Nota : Ceci est un lexique des termes grecs les plus courants (environ 1100). Il s’agit de la langue classique, l’attique. Pour une consultation des termes de la koinê, reportez vous au Dictionnaire Grec - Français du Nouveau Testament Aula de Latín Ce que nous ont laissé les Grecs Julien Ruffinato, professeur d’histoire au collège, propose de découvrir les sciences et les connaissances héritées des Grecs de l’Antiquité à travers l’alphabet. Les élèves s’entraînent à la traduction de courtes phrases du grec vers le français. L’occasion de travailler sur l’étymologie et de se familiariser avec cette civilisation dont nous avons tant à apprendre ! Jouer l’activité en pleine pageAncrage au programme scolaire Niveau : SixièmeDiscipline : HistoireThème : La Grèce des SavantsDécouverte du grec et des héritages de la civilisation grecque[Présentation]L’alphabet grecAlors facile ? Partagez cette activité Copiez ce lien html : Voulez-vous intégrer cette activité dans votre ENT ? Souhaitez-vous créer vos propres activités E&N ? Ressources pédagogiques complémentaires sur les Grecs Documentaire La Grèce Antique, Origine De Notre Civilisation A votre écoute : Des remarques, des questions sur cette activité ?

Related: