background preloader

Tetesaclaques

Tetesaclaques

Bouletcorp Émilie Dubreuil, Urbania : Sorry, I don't speak french ! | Urbania Il y a cent ans, le Mile End était une petite ville indépendante avec son hôtel de ville, son église et une population majoritairement canadienne française. Au détour de la Seconde Guerre mondiale, les Juifs sont venus s'y installer en si grand nombre que la langue parlée par la majorité était le Yiddish. Au cours des années 1970, les Italiens et les Portugais y ont peu à peu remplacés les Juifs partis s'installer dans l'ouest et ont ouvert des commerces. Si bien qu'on retrouve, chez nous, les meilleurs cafés Italiens, des épiceries portugaises, des boucheries hébraïques et les meilleurs bagels au monde. Cet unilinguisme-là ne me dérange pas le moins du monde, il me fait sourire par son anachronisme attendrissant. La première fois que j'ai rencontré cette indifférence linguistique et culturelle, c'est il y a à peu près dix ans. Débute alors une conversation animée. L'amie francophone qui m'avait invitée à la fête était verte de honte. Depuis, cette histoire se répète inlassablement.

The Official R. Crumb Website cyprien Le pipotron Trois heures du matin et plus que quatre heures pour terminer ce rapport pour avant-hier dernier délai, et accessoirement prendre du repos. Heureusement, le projet est bien avancé et il ne reste pratiquement plus que l'introduction et la conclusion à parachever, seules parties de l'ouvrage sûres d'être lues. Mais voilà, l'inspiration a disparu avec les derniers rayons du soleil et ce n'est pas cette mixture verdâtre vendue pour du café qui va être d'un grand secours. Heureusement, Cyber!Campus a le remède à ce problème cyclique : le Pipotron. Découvrer aussi : [ L'excusotron - L'insultron v1 - L'insultron v2 - La déclaration d'amour ]

Rire pour tous Quebec French profanity Quebec French profanities, known as sacres (singular: sacre; French: sacrer, "to consecrate"), are words and expressions related to Catholicism and its liturgy which are used as strong profanities in Quebec French, the main language variety of Canadian French, and to a lesser degree in Acadian French spoken in Maritime Provinces east of Quebec. Sacres are considered stronger than the foul expressions common to standard French which center around sex and excrement (such as merde, "shit"). For other French-speakers sacres have no meaning at all. History[edit] The sacres originated in the early 19th century in a time when the social control exerted by the Catholic clergy was increasingly a source of frustration. As a result of the Quiet Revolution in the 1960s, the influence of the Roman Catholic Church in Quebec has declined. List of common sacres[edit] Mild forms[edit] Most sacres have modified, milder euphemistic forms (see minced oath). Also considered milder swears: Intricate forms[edit]

Watch Air Traffic - LIVE! - We said cash, not ash!

Related: