background preloader

Encyclopédie de la parole

Encyclopédie de la parole

UbuWeb LaSonotheque.org KAURAB Online :: Pierre Alferi on the Language of Contemporary French Poetry The Language of Contemporary French Poetry A dialogue with Pierre Alferi (2007)Aryanil Mukherjee Pierre Alferi (b 1963) is a French poet of contemporary prominence. He has published four books of poetry. His third book of poems Kub Or, (1994) was translated into English (OXO) by Cole Swensen. Language plays a very important role in Alferi’s poetry and OXO offers a revealing display of his craft. The OXO poems use the concept of the bouillon cube, with each poem two dimensionally reflecting a side of the cube. AM: John Ashbery once said in the mid-eighties about French surrealist poetry that although they made a claim to “automatic writing” their poetic language was classical and calculated. PA: The rejection of surrealism’s remnants was fundamental for poets in the sixties (Bonnefoy’s generation). AM: Could you help give our readers a brief sketch of the broadly important phases of French poetry since the surrealists ? AM: What impetus did post-modernism give to French poetry ?

[TUTORIEL] Comment sécuriser ses mots de passe ? Feuilletons SILO | Textes libres 04 juin 2014 par Christian Prigent L'ensemble de textes mis en ligne sous le titre SILO (essais et entretiens, 1999/2013) propose une dizaine de brefs essais et une vingtaine d'entretiens. Certains de ces textes sont inédits. D'autres, parus dans des revues, des volumes collectifs ou des actes de colloques étaient devenus introuvables ou difficiles à retrouver en version « papier ». Parmi les essais d'ores et déjà en ligne : des études sur Francis Ponge, Oskar Pastior, Ernst Jandl, les haïkus japonais, les problèmes de traduction de la poésie, le rapport des « modernes » à l'héritage gréco-latin... Liste des textes Page 1 | 2 Page suivante Phénix ! Retour des « avant-gardes » ? Paru dans la revue Fusées, n° 5, 2001et n° 8, 2004. Poésie, récapitulons Compendium : poésie et « représentation » ; poésie et « réalité » ; poésie et « différence non explicable » ; poésie et « innommable ». Paru dans la revue N 4728, N° 8, 2005. Poésie vol d’oiseau Questions de poésie Bon courage !

Le plein d'énergie Du point de vue d’un militant, il y a deux catégories de personnes : les militants et les non-convaincus. Moi, je suis militant : j’ai organisé des débats, des stages, des expos, des chantiers, des festivals, des soirées, des goûters, des week-ends. Pour construire ensemble un monde meilleur. Plus précisément, pour expliquer aux non-convaincus comment construire un monde meilleur. Et il y a urgence, parce que notre modèle de civilisation va bientôt s’effondrer. Comment ça va se passer ? J’y suis psychiatre, jeune rasta, expert pétrolier, organisateur communautaire, adepte du développement? Un indice : dans l’omelette au lard, la poule est impliquée et le cochon est engagé. Autres présentations possibles de cette conférence : - une conférence-spectacle qui vous dévoile votre avenir et en plus vous donne envie d’y aller. - nos grands-parents vivaient localement. - Ça fait combien de temps que les militants disent qu’on va dans le mur ? Voici enfin la vidéo de cette conférence gesticulée :

Poé/tri 7 Poétique du dérushage. Entretien avec Jérôme Game Poé/tri est une série d’entretiens inédits avec des poètes du monde entier, proposée par Frank Smith. C’est une zone d’échanges qui voudraient capter l’intensité des déclics poétiques contemporains dans la variété de leur chimie, autant que de leur plasticité. Jérôme Game a publié une quinzaine de livres. Son écriture se développe souvent lors d’interventions performatives et collaborations artistiques explorant points de contact entre écriture et pratiques plastiques (images, scènes, sons). Frank Smith − En quoi l’écriture que tu pratiques procède-t-elle par désagrégation des clichés et des langues de bois ? Jérôme Game − En réalité, je les construis, les clichés, je les déplace, les agence dans leur environnement comme de la nature recadrée. Tu traverses le monde et tu découpes (dans) ses effets d’uniformalisation, de mondialisation, de markétisation, d’exaspération de la productivité-rentabilité-efficacité. Tu tords les canons de la fabulation. « Ici qu’est-ce qu’on voit ?

Related: