background preloader

Kanji Romaji Hiragana Convert

Kanji Romaji Hiragana Convert
Related:  Japanese

Онлайн Японский язык: Японские иероглифы; русско японский словарь; японско русский словарь Start to Speak Japanese in Minutes Learn Japanese with Over 1700 Audio and Video Lessons Knowledgeable and Energetic Hosts Kanji, Vocabulary and JLPT Learning Tools Detailed PDF Lesson Notes Lively Community Forum and Lesson Discussion Learn on-the-go! Why Study with JapanesePod101? Learn Japanese with JapanesePod101! "These podcasts offer a painless and FREE way to bone up on the language and culture in a relevant, real world way that you won't get in a class room or on a CDROM." Brian Heater, PC Magazine

12 Tips to use your Japanese IME better If you’re serious about learning Japanese, I’m sure you will eventually either want to or need to be able to type in Japanese on your computer. Typing in Japanese is done with software called an IME (Input Method Editor), which allows you to type Japanese phonetically (romaji) and have the your typing automatically converted to Japanese characters. You may have already set up your IME and have some experience using it (if not, please check out’s excellent guide to installing/setting up your IME). For this article I’ll presume that: You have your IME installed, set up and ready to useYou have a basic understanding of how to use it (how to make hiragana appear when you type, how to convert a word to kanji)You have a basic understanding of hiragana/katakana and Japanese phoneticsYou are a Windows user (sorry Mac and Linux folks) Tip 1: Easy IME on/off toggle English Keyboards: ALT + Tilde. This is a very basic tip but one of the most important. Tip 2: Reconverting

Hong's Hangul Conversion Tools Guide Send questions or suggestions to conv2kratsoridotorg. This is a transliteration tool, NOT a tool for translation (of meanings)! If you want translation, try Babel Fish or Google Language Tools. So, you can't just type in "Lewis" and expect to get the correct Hangul representation. Currently there are three modes: MCT-to-KR, KR-to-MCT and Jamo-to-KR. MCT-to-KR: Use this if you want to see what a sound/pronunciation would look like in Korean characters (Hangul). Here are some general instructions for MCT-to-KR. Refer to the "MCT" columns below for the closest match. MCT Examples. "Kim Seung Hoon": [gim seung hun]"Soo Yong Sung": [seong su yong] (?) [top] MCT Tables MCT is a short for Ministry of Culture and Tourism of Korea. On Wikipedia, it is referred to as "Revised Romanization of Korean" or "RR" for short. Jamo Tables These tables are for the written forms of jamo. What is This? It seems quite a few people ask how to write something in Korean. This script was done using Perl and iconv.

Japanese Kana Generator MauveCloud's Browser Tests: Kana Generator Home: MauveCloud's Browser Tests Up: Character Set Tests Documentation This uses JavaScript to convert a string into hiragana and katakana. This is partially inspired by the romaji converter that is built into Jim Breen's WWWJDIC Japanese-English Dictionary Server, but that one doesn't convert the romaji until the form is submitted. Knowledge of Hiragana, Katakana, and Japanese pronunciation is recommended before using this page. Key features: Support for apostrophes to distinguish certain kana sequences that require small kana vowels. If you have any questions or suggestions (esp. additions or corrections), you can e-mail me: mauvecloud at mauvecloud dot net (I won't make this a mailto link, as that would merely encourage spam generators).

Go-I Learn Japanese Language Free and Easy Chinese to Pinyin/Zhuyin Converter with Pronunciation Recent Updates (20/09/2019): 1. For convert file function, now you can choose the location of the phonetics (on the top of Chinese characters, on the bottom of Chinese characters, or on the right side of each Chinese words). 2. Add sorting function on the Word List sidebar. 3. How to use this Chinese to Pinyin/Zhuyin Conversion Tool: This tool allows you to convert Chinese text into Pinyin/Zhuyin, which are the two most common Chinese phonetic systems. This tool helps you to easily add Pinyin/Zhuyin annotation on Chinese subtitles (captions) or lyric files How to use: 1. Please make sure the file is encoded with GBK or UTF-8. Notes: 1) This tool converts Chinese text on image files (.jpg, .png, .bmp, .gif)2) Recommended image size is 1024 x 768 pixels3) Maximum size of input file is 2,000 KB.

блог о Японии Nihongojouzu Learn Japanese with YouTube: 8 Channels You Don't Wanna Miss | FluentU Japanese Well, I guess it’s time to end this blog. There’s nothing left to write about. We’ve already given you our best tips. Like how you can make the most of language exchange. And what blogs, podcasts, anime, dramas, and TV series you should check out to learn Japanese. Actually – there is one more thing. YouTube. Yes, YouTube’s great for turning your brain off. But there are also tons of channels dedicated to helping you learn Japanese. Want me to prove it? Here are 8 awesome YouTube video channels that will set you on a course to Japanese success. Tofugu If you like to walk on the wackier side of life, then Tofugu is definitely for you. Situated among these slices of Japanese life are some Japanese language learning lessons. Bobby Judo Bobby Judo has a popular YouTube channel and it’s easy to see why. Some of the videos may not be suitable for absolute beginners, but for intermediates and advanced speakers, they provide some challenging opportunities as well as a way of checking progress. GenkiJapan

Установка поддержки иероглифических языков без загрузочного диска Windows XP Внимание! С момента написания статьи в 2006 году появились новые отдельные пакеты поддержки ввода иероглифов на японском, китайском и корейском языках: Google IME и Microsoft Office IME 2010. Прежде всего, я рекомендую ознакомиться с ними. Если вы не помните, когда в последний раз видели загрузочный диск своей Windows XP, или с него удалена пресловутая папка i386\lang с поддержкой японского, китайского и корейского языков, то для её включения придётся скачать ISO-образ с недостающими файлами (~100 Мб). Вместо загрузочного диска операционной системы непосредственно перед этапом Установки поддержки языков с письмом иероглифами (рекомендуется к обязательному прочтению) данный ISO-образ необходимо смонтировать на виртуальный привод с помощью специальных программ (Alcohol 120%, Daemon Tools, UltraISO, Nero Image Drive и т.п.). Монтирование ISO-образа на виртуальный привод. Для создания виртуального привода использована программа UltraISO C:\windows\fonts C:\windows\system32\ Внимание!