background preloader

Buta Connection: news

Buta Connection: news
C'est demain, samedi 16 novembre, que le documentaire Yume to Kyōki no Ōkoku The Kingdom of Dreams & Madness ) dédié au Studio Ghibli sortira sur les écrans japonais. Le film, principalement centré sur Hayao Miyazaki, Isao Takahata et Toshio Suzuki, suit le trio pendant la production des longs-métrages Kaze Tachinu

http://www.buta-connection.net/accueil/

Related:  Bonbons graphiquesghibliagathecho

Famous Food & Drinks design by Federico MauroArt Direction, Illustration, Design2011 Isao Takahata, l’autre grand maître de l’animation japonaise Isao Takahata prend son temps. Dans l’ambiance feutrée d’un salon de l’hôtel Impérial qui borde le lac d’Annecy, le réalisateur japonais enchaîne les interviews. Les minutes sont comptées, son traducteur commence à fatiguer, mais l’homme parle longuement, élaborant des réponses circonstanciées et souvent malicieuses. Surtout quand la question lui semble incongrue… L’auteur d’une dizaine de longs métrages animés, pour la plupart adaptés de romans, de contes ou de mangas, et truffés de références au théâtre ou à la poésie nippones, se voit-il comme un cinéaste littéraire ?

Le tombeau des lucioles (film 1988) - Film d'animation - L'essentiel Le Japon, en 1945, sous les bombes américaines. Livrés à eux-mêmes, Seita, 14 ans, et Setsuko, 4 ans, tentent de survivre. La ville est en ruine, la famine guette. Et voici qu'apparaissent d'étranges taches rouges sur le corps de Setsuko... Un dessin animé tragique, c'est surprenant. En inaugurant le genre, Le Tombeau des lucioles devrait faire date.

Buta Connection - Le voyage de Shuna Mangas de Miyazaki > Le voyage de Shuna Shuna no Tabi (Le Voyage de Shuna) est sans doute le manga le plus important de Miyazaki après Nausicaä de la Vallée du vent. Ce n'est pourtant qu'un petit livre de 147 pages publié en 1983 par Animage JuJu Bunko, alors que Miyazaki travaillait déjà sur son manga fleuve. Shuna no Tabi est une bande dessinée entierement coloriée à la peinture à l'eau. Comme pour Mononoke Hime (le premier projet), il s'agit plus d'un livre d'images que d'une bande dessinée: il n'y a souvent qu'une ou deux cases par page, les bulles de texte pour les dialogues sont rares, et le principal de l'histoire est raconté dans un format de narration qui lui donne la saveur d'une conte populaire.

Mythologie japonaise Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. La mythologie japonaise (日本神話, Nihon shinwa?) est l'ensemble des légendes et des mythes du Japon. Les mythes japonais principaux, comme généralement accepté de nos jours, sont d'origine shintoïste, basés sur le Kojiki et d'autres ouvrages complémentaires. Le Kojiki est le plus ancien recueil de mythes, légendes et histoire du Japon. Le Shintōshū explique la genèse des déités par une approche bouddhiste. Les héroïnes de Miyazaki : représentation physique, personnalité et mise en scène Cet article propose une esquisse d’analyse de quelques héroïnes japonaises créées par Miyazaki. Celles-ci seront parfois comparées à des héroïnes de Walt Disney, ou à une héroïne française comme Mia (de Mia et le Migou) afin de mieux mettre en relief leurs particularités. Le but est en même temps de donner des pistes de réflexion à tout un chacun pour repérer des stéréotypes de genre et les analyser. J’analyserai tout d’abord la représentation physique des héroïnes de Miyazaki en parlant de leur visage, de leurs cheveux et de leur apparence. Ensuite j’analyserai leur personnalité et leur caractère, en essayant notamment de déterminer quels sont leurs buts ou leurs rêves. Enfin, je m’attarderai sur la mise en scène des héroïnes et ce qui est implicitement imposé par là au regard des spectateurs/trices.

Hayao Miyazaki - sa filmographie commentée Comme le présente Miyazaki lui-même, le Voyage de Chihiro s'adresse en priorité aux petites filles de 10 ans. En poussant un peu on doit pouvoir aussi englober les petites filles de 8, 9, 11 et 12 ans. Pour ces petites filles, quels que soient leur pays, leur culture, leurs préoccupations, pour elles toutes, Le Voyage de Chihiro est peut-être le meilleur film de l'histoire du cinéma. Vous allez me dire, vous qui me lisez, que le meilleur film de tous les temps dédié aux fillettes de 10 ans ne vous touche a priori pas particulièrement. Mais ce que vous n'imaginiez pas, c'était que l'inconscient et l'imaginaire des fillettes de 10 ans est en grande partie le même que le vôtre. L'image de la femme japonaise dans le cinéma de Miyazaki - Joanna PHILIPOT 2)a. La ryosai kembo et les héroïnes miyazakiennes Nous l'avons vu dans notre première partie, les femmes japonaises jouissent dans leurs jeunes années de la liberté de travailler ou de faire des études. Mais à partir de vingt-cinq ans environ, la pression familiale exige de la femme qu'elle se marie dès que possible, sous peine de finir « vieille fille ». Si on assiste aujourd'hui à une baisse du nombre de mariages et une augmentation de divorces, la société demande toujours à ce que la femme sache concilier ses nouvelles aspirations et son devoir traditionnel : celui d'être une épouse et une mère. Les femmes représentées dans les films de Miyazaki ont souvent un rôle d'épouse et mère pour les hommes.

Buta Connection - Les influences d'Hayao Miyazaki Studio > Hayao Miyazaki > Influences Hayao Miyazaki est un des réalisateurs d'animation les plus connus mondialement, respecté par les plus grands noms de la profession, comme John Lasseter, créateur de Pixar. En France, ce sont ses films qui vont sortir l'animation japonaise du ghetto culturel dans lequel les critiques l'avaient rangée. De plus, l'ensemble de sa filmographie démontre une continuité étonnante et rare, voire unique dans le milieu de l'animation. Graphisme et personnages Ouverture et fermeture de la maison japonaise dans les contes traditionnels La maison rurale populaire, celle qui a abrité durant des générations la population de nos ancêtres, celle que décrivaient et classifiaient Demangeon et Deffontaines, celle qu’a décortiquée par le menu Pezeu-Massabuau concernant le Japon, cette maison n’est pas seulement un agencement de végétaux et de minéraux, une forme technique, pas seulement une distribution d’espaces plus ou moins fonctionnels voués à l’eau, au feu, au sommeil. Elle est aussi — et peut-être avant tout — un récit. Un récit fondateur qui donne sens à ces espaces bâtis, récit que nous prononçons dans les rites de fondation, dans le rite renouvelé de l’accueil et de la visite.

Le héros animal dans les contes de fées de Mme d'Aulnoy À la fin du 17e siècle, Mme d’Aulnoy met le genre du conte de fées à la mode. C’est à elle que l’on doit le premier qui ait été publié en France : « L’Île de la félicité », paru en 1690, et inséré dans le roman Histoire d’Hypolite, comte de Duglas. S’il s’agit alors d’un récit secondaire et sans véritable autonomie, elle publie en 1697 et 1698 deux recueils de contes de fées à proprement parler : Contes des fées et Les Contes nouveaux. Au total, elle fait paraître pas moins de vingt-cinq contes. Ainsi, c’est grâce à cet auteur que ce genre devient ce qu’il est encore aujourd’hui. Elle fait apparaître un monde merveilleux, peuplé de créatures légendaires ou folkloriques, monstrueuses ou magiques, parmi lesquelles évolue un jeune héros ou une jeune héroïne qui doit traverser un certain nombre d’épreuves pour s’accomplir, et parvenir à un dénouement heureux.

Hayao Miyazaki l’incorruptible Hayao Miyazaki, maître de l’animation nippone, cofondateur du Studio Ghibli, est dessinateur, écrivain, cinéaste, animateur, poète (sans le dire) et producteur (par nécessité). Qu’il soit japonais et qu’il œuvre dans le dessin animé rend son parcours et, surtout, sa position symboliques. il n’a pas seulement dû refuser la fatalité mercantile des studios nippons pour imposer sa vision du dessin animé, il a aussi dû se mesurer à un empire mondial qui n’a pas l’habitude de tolérer (et de rencontrer) la moindre forme de concurrence: Disney. Né en 1941, il est, comme tous les Japonais de sa génération, marqué par les blessures de son pays au lendemain de la guerre. Enfant fragile, fils d’ingénieur aéronautique, il développe un don précoce pour le dessin: “Quand j’étais petit, j’aimais dessiner. Mais je ne faisais absolument pas les dessins des enfants de mon âge. Je dessinais uniquement des avions, des chars ou des bateaux de guerre.

Réflexions sur le voyage de chihiro Cette page évolue constamment au gré de mes idées et surtout de vos suggestions. Revenez-y de temps en temps :) Elle vise à compléter sans le plagier le splendide dossier de Buta-connection. Le pouvoir des mots Un symbole ancien Les noms et les mots ont une grande importance dans l'histoire.

Le Château dans le ciel Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Le Château dans le ciel Logo du film Le Château dans le ciel (天空の城ラピュタ, Tenkū no shiro Rapyuta?

Related: