background preloader

La linguistique descriptive au 20e siècle

La linguistique descriptive au 20e siècle

Comment les langues forment la pensée - Arts & Spectacles A partir de l'ouvrage de Heinz Wismann, Penser entre les langues (Albin Michel). Avec : - Hervé LE TELLIER - Tobie NATHAN - Ghaleb BENCHEIKH Hervé Le Tellier : « Heinz Wismann est né en 1935, en Allemagne. Wismann, comme le montre le titre magnifique de son livre, est entre le français, l’allemand, et une langue morte, le grec. Pour que le bilinguisme joue son rôle, il faut que les enfants apprennent la langue de leurs parents, et que ces derniers ne se contentent pas de leur enseigner uniquement un français qu’ils maîtrisent parfois mal. Tobie Nathan : « Le questionnement de ce livre est à la fois général et précis. Ghaleb Bencheikh : « L’entre-deux est toujours un espace de liberté. Selon Wismann, il faut s’insurger contre le nivellement mou de l’unification linguistique. Sons diffusés :

Revues.org : portail de revues en sciences humaines et sociales Le Parler des jeunes : un danger pour la langue française ? - Le Parler des jeunes : un danger pour la langue française ? - Plateformes Chaque époque connaît ses variations de langue et on ne parlait pas français au XVIIe siècle comme on le parle au XXIe siècle. Ainsi, comme le dit Françoise Gadet, le « bon français » n’est qu’une variété de français. Pourquoi, en 2012, le parler des jeunes est-il souvent jugé comme caricatural et présenté par certains comme une menace pour la langue nationale? Quelles spécificités linguistiques caractérisent les pratiques langagières juvéniles, par rapport à d’autres usages circulant du français? Avec Marie-Madeleine Bertucci, sociolinguiste, professeure à l’Université de Cergy- Pontoise, membre du Centre de Recherche Textes et Francophonie ; Maria Candea, maitre de conférences en sociolinguistique à l'Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3 et membre de l'équipe Recherches sur le français contemporain ; Françoise Gadet, sociolinguiste, professeure à Paris-X Nanterre au Département des Sciences du langage et Boris Seguin, enseignant. Stendhal Grenoble III.

Le monde et la diversité des langues / Claude Hagège - Université Toulouse II-le Mirail Le monde et la diversité des langues / Claude Hagège Le monde et la diversité des langues. Claude HAGÈGE (chercheur en linguistique, professeur au Collège de France). Conférence organisée par l'Institut de Recherche Pluridisciplinaire en Arts, Lettres et Langues (IRPALL), l'UFR des langues et le Conseil Scientifique de l'Université Toulouse II-Le Mirail, dans le cadre du programme "Les mercredis de la connaissance". Selon les estimations, on compte, dans le monde contemporain, entre cinq mille et sept mille langues différentes, compte non tenu des dialectes et usages régionaux. L’aménagement linguistique dans le monde Site de Jacques Leclerc (Québec, Trésor de la langue Française au Québec, Université de Laval). Résumés de cours (site du Collège de France)

WebTV Université Lyon 2 - Monique Slodzian - Rationalisation des langues Aller à la navigation Aller à la recherche Vous êtes ici : Accueil » Recherche » De la mesure dans les termes - Colloque Hommage à Philippe Thoiron 26 sep Mots-clés : aucun L’état de la question entre les années 30 et 50 ou pourquoi les positions d’Ogden et de Voloshinov sont inconciliables Colloque du 23 au 25 septembre 2004 - Université Lumière Lyon 2 Monique Slodzian (INALCO Paris) : Rationalisation des langues : l’état de la question entre les années trente et cinquante ou pourquoi les positions d’Ogden et de Voloshinov sont inconciliables Entre une vision mécaniste de la sociologie marxiste soviétique (Marr) et l’idéalisme anglo-saxon qui voit dans la langue un outil de communication indifférencié (Ogden), une approche plus nuancée de la manière dont la différence sociale se réfracte sur les pratiques langagières est proposée par Voloshinov au début des années 30. Envoyer cet article par mail

La solitude du thésard de fond Héloïse Lhérété Comme le coureur de fond, le doctorant doit tenir la distance. Mais à la différence du marathonien, personne n’a tracé pour lui de ligne d’arrivée. Le plus dur dans la thèse, c’est de finir. Au début, tout était rose. Comme Sophie, 65 000 personnes sont actuellement embarquées dans une thèse de doctorat en France, dont plus de la moitié, 38 000, en lettres, langues, économie, droit et sciences humaines. Un choix de vie Pourquoi s’engage-t-on dans une telle aventure ? Seuls 10 % des doctorants en sciences humaines touchent une allocation de recherche. Michel Beaud, auteur de L’art de la thèse (3), prévient : « C’est une erreur de se lancer dans une thèse (…) si on n’a pas des raisons sérieuses et profondes de la mener à bien. » De son côté, la sociologue Claudine Herzlich, auteure d’un livre du même type destiné aux apprentis chercheurs en sciences sociales (4), insiste sur l’importance d’un « projet réaliste, simultanément au plan intellectuel et professionnel ». 1. 2. 3.

Plurilangues - Les langues au carrefour de la cognition Catherine Fuchs Publié le : 5 avril 2011 Mardi 29 mars 2011 Faculté supérieure spécifique à l'espèce humaine, le langage est central pour diverses disciplines engagées dans l'étude du fonctionnement de l' « esprit-cerveau ». Au sein de ce champ, dit des sciences cognitives, la linguistique occupe une place à part : c'est en effet à partir de l'observation des langues dans leur diversité qu'elle tente d'appréhender les propriétés générales du langage. Après quelques définitions permettant de baliser ce terrain et de comprendre les enjeux, on évoquera le « tournant cognitif » de la linguistique apparu il y a plus d'un demi-siècle, ainsi que les deux grands paradigmes épistémologiques dans lesquels s'inscrivent désormais les travaux des linguistes se réclamant d'une « linguistique cognitive ».

"Passe ta thèse d'abord..."

Related: