background preloader

French words and nuances that don't exist in English - Linguistics

French words and nuances that don't exist in English - Linguistics
English has the largest vocabulary of any language in the world (7 times more words than French, for example). English is so rich that well-educated people typically know less than 10% of all words in the language. Yet, despite having more synonyms, nuances and unique terms than other languages, it still happens occasionally that words exist in some other languages that do not have an exact translation in English, or at least not contained in a single word. This page gives examples of French words that cannot be translated easily in English or don't have a unique word keeping the same meaning. Since there are many varieties of English and countless regional and ethnic varieties, only standard (international) English was taken into account here, although translations sometimes exist in some variants of English or in slang. Words with no specific English translation keeping the same nuance or connotation

http://www.eupedia.com/europe/missing_words_english.shtml

Related:  Fle LEXIQUEFRANÇAIS / FRENCH

Des verbes en images - 20inPartagerinPartager20 Je suis heureuse de vous présenter aujourd’hui un projet sur lequel je travaille depuis de nombreux mois : la réalisation d’un imagier, juste pour les verbes, mais pas n’importe quels verbes…Je vous livre ici la réflexion pédagogique qui a motivé la création de 180 illustrations. Les verbes et le problème de la traduction mot à mot Lorsqu’un apprenant commence à s’exprimer en français, il doit choisir ses mots et c’est parfois difficile de trouver les bons mots. Adverbes français/Annexe/Enrichir son vocabulaire avec des adverbes Une page de Wikiversité. En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Annexe : Enrichir son vocabulaire avec des adverbesAdverbes français/Annexe/Enrichir son vocabulaire avec des adverbes », n'a pu être restituée correctement ci-dessus. Voici une liste de plusieurs adverbes qui pourraient certainement vous être utiles. Adverbe de lieu[modifier | modifier le wikicode] ailleursalentouraprèsarrièreautouravantdedansdehorsderrièredessousdevanticilàloinoùpartoutprèsy

Comment le cerveau assimile une nouvelle langue Apprendre sa propre langue est déjà un défi cérébral en soi. Alors, qu'en est-il quand il faut maîtriser une autre langue que la sienne ? Et pourquoi est-il si difficile d'apprendre une langue appartenant à une autre famille que la sienne, alors que nous manipulons finalement assez bien d'autres codes complexes comme les mathématiques par exemple ? Comment le cerveau fait-il pour maîtriser une langue? Même si les recherches récentes montrent que de nombreuses régions de notre cerveau s'activent lors de la moindre opération mentale, les fonctions utiles au langage trouvent leur source dans deux aires qui ont donc une importance primordiale : l'aire de Wernicke et l'aire de Broca. La première nous permet de comprendre les langues et la deuxième sert à s'exprimer oralement dans une ou des langues.

Pistes pédagogiques et liens pour aller plus loin Le parler des jeunes de la cité Le verlan Poèmes de banlieue en verlan : Double culture / Ma Téci Introduction à l'argot: argot et verlan Décodez le langage de vos ados Le Verlan : French Slang – explication du fonctionnement et exemples exercices de conjugaison page 1 . Le présent de l'indicatif (pour enfant de CE2 - CM1 - CM2 - Collège - FLE) Les exercices : Page 1 - Page 2 - Page 3 . Le Rouleau des prépositions  Le Rouleau des prépositions est un ouvrage de référence incontournable pour la maîtrise des prépositions en français. Par exemple, doit-on dire se fier à ou se fier sur quelqu'un? En consultant Le Rouleau, les personnes qui apprennent le français, les rédacteurs occasionnels et les langagiers professionnels trouveront facilement la préposition qui convient à l’adjectif, au verbe ou à l’adverbe qu’ils veulent employer. Le Rouleau des prépositions est l'œuvre de Maurice Rouleau et a été publié chez Linguatech, sous le titre Est-ce à, de, en, par, pour, sur ou avec? : La préposition vue par un praticien.

Jeux et vocabulaire en classe de FLE 1inPartagerinPartager1 Jeux et vocabulaire : pour s’amuser en apprenant Voici une sélection de jeux rapides à faire en classe quand il nous reste un peu de temps et qui peut aider les apprenants à réinvestir le vocabulaire de base. Comment le cerveau assimile une nouvelle langue Apprendre sa propre langue est déjà un défi cérébral en soi. Alors, qu'en est-il quand il faut maîtriser une autre langue que la sienne ? Et pourquoi est-il si difficile d'apprendre une langue appartenant à une autre famille que la sienne, alors que nous manipulons finalement assez bien d'autres codes complexes comme les mathématiques par exemple ? Comment le cerveau fait-il pour maîtriser une langue? Même si les recherches récentes montrent que de nombreuses régions de notre cerveau s'activent lors de la moindre opération mentale, les fonctions utiles au langage trouvent leur source dans deux aires qui ont donc une importance primordiale : l'aire de Wernicke et l'aire de Broca. La première nous permet de comprendre les langues et la deuxième sert à s'exprimer oralement dans une ou des langues.

Politique : les mots qui conditionnent la société Le langage est le moyen de la pensée. Cette maxime philosophique est implacable de vérité : on ne pense qu'en mots et qu'avec les mots dont on dispose. Plus un individu possède de vocabulaire, plus il utilise les mots à bon escient, plus sa pensée a le moyen d'être élaborée (ce qui n'est pas une conséquence obligatoire cependant). Disposer d'un vocabulaire riche, c'est pouvoir choisir parmi un catalogue de termes, chacun apportant une nuance, une intention, un angle au discours. Sans même posséder des talents d'orateur et une rhétorique brillante, le simple choix des mots, la précision de ce choix, modèle la pensée : la sienne propre, mais celle aussi de ceux à qui l'on s'adresse.

Le jeu en classe de langue » Ressources pour la classe de FLE Plusieurs de ces réalisations sont des adaptations d’idées ou de matériel déjà existants. Je tâche d’indiquer dans la mesure du possible les sources originales. Merci d’en faire de même ! ♥ Ce symbole indique mes documents préféres. Supports ludiques Savez-vous repérer ces 10 erreurs de raisonnement? En dialectique (l’art de raisonner par le dialogue), il arrive souvent que l’un ou l’autre des deux interlocuteurs essaie de prendre le dessus en utilisant une illusion logique. Le raisonnement semble correct, mais il est faux. Par exemple : “Il est borgne, donc c’est un bandit”. Lorsque cette erreur de raisonnement est utilisée intentionnellement comme un stratagème pour prouver qu’on a raison, on appelle cela un sophisme. Mais on peut aussi le nommer paralogisme si c’est involontaire.

Mots français et nuances n'existant pas en linguistique Anglaise. by topoletta Mar 6

Related: