background preloader

Expressions idiomatiques

Expressions idiomatiques

Traduction du français au français:dictionnaire franco-québécois Amélioration du français - Accueil La courte échelle Cartographier la rivalité linguistique entre Québec et Montréal – Français de nos régions Dans un précédent billet, on vous parlait de ces mots qui ne se prononcent pas de la même façon d’un bout à l’autre de la France. Dans ce nouveau billet, nous nous rendons outre-Atlantique, dans la province de Québec, au Canada. Plus particulièrement, nous nous intéresserons aux différences qui caractérisent deux grandes aires à l’intérieur de la francophonie canadienne : l’une centrée sur la ville de Québec (la capitale provinciale), l’autre sur la ville de Montréal (la plus grande agglomération francophone au pays). Le saviez-vous ? La rivalité entre les villes de Montréal et de Québec est ancienne, et ne concerne pas uniquement le hockey… Pour en savoir plus sur l’histoire du phénomène, vous pouvez lire cet article ou encore celui-ci. Une histoire de voyelles… Ou plutôt devrait-on dire dans la plupart des régions d’Europe – puisque la Suisse, la Belgique et certains département périphériques de l’Hexagone font exception… Lecteur audio Arrête ! Figure 1. Baleine Figure 2. Figure 3. ce lien

Dictionnaire français en ligne - langue française Dictionnaire français Français écrire un mot & choisir un dictionnaire : • Trésor de la langue française : dictionnaire français des XIXe & XXe siècles : définition, étymologie, citations, synonymes, antonymes (+ audio) (+ version Atilf) • Dictionnaire Robert : définitions, synonymes & règles de grammaire et d'orthographe • Petit dictionnaire des suffixes du français, par Danièle Morvan • Liste des noms communs et des adjectifs correspondant aux noms propres de personnes et de lieux • Les conjugaisons • Dictionnaire Larousse : définitions, expressions, synonymes & antonymes, difficultés, citations • Encyclopédie Larousse • Grand Larousse de la langue française, dirigé par Louis Guilbert, René Lagane, Georges Niobey (1971-1978) A-Cip - Cir-Er - Es-Inc - Ind-N - O-Psi - Pso-Sur - Sus-Z • Grande encyclopédie Larousse (1971-1976) • Usito : dictionnaire francophone, Université de Sherbrooke (Québec) • Dictionnaire de l'Académie française (9e édition) • Aguiche, cent termes d'aujourd'hui (2007)

Expressio par Reverso Twittérature ? Twitter + littérature = Twittérature. Utilisation de la plate-forme de micro-bloguage Twitter à des fins de création littéraire Jaser – XIIe siècle., Adam, onoma. Gazouiller – 1316, J, Maillard, forme normano-picarde, même rad. que jaser. – gazouillement 1361, Oresme – gazouillis 1555, Vauquelin de La Fresnaye. Twittérature – Ensemble des textes littéraires publiés dans Twitter sous forme de gazouillis (tweets). Il y a un étrange rapprochement étymologique entre le gazouillement des oiseaux et le « jasage », ce plaisir de la conversation inutile. Twitter convient bien aux petits palabres quotidiens. Voilà pour l'usage commun. La twittérature Mais rien ne s'oppose à ce que Twitter devienne un véritable outil de production littéraire malgré la contrainte de 140 caractères qui l'enserre. Ce détournement de Twitter et son usurpation par les passionnés du discours bref définit la twittérature.

Histoire et origine de l'accent québécois Au Québec on ne discute pas, on jase. Pis ça, ben, ça fait toute la différence. Il reste pas moins qu'on parle français. Si tu viens de France ou d'ailleurs, tu risques d'avoir du mal a tout comprendre au début. Mais c'est que jaser comme du monde d'icite, c'est un osti de grosse job pis crois-moi, c'est pas parce que tu as inventé l'eau chaude que tu vas tout catcher en deux minutes. Mais écoute moi bien, pis tu vas tout comprendre. Tout d'abord, d'où vient ce fameux accent québécois ? Eh bien, il faut remonter en 1503 pour en trouver l'origine, où le navigateur Jacques Cartier a découvert le Québec. Fait que, le Québec, ben, c'est une colonie française pis les colons ils aboutissent par bateau depuis la France. Fait que les habitants du Québec parlent exactement le même français qu'à Paris, parce qu'ils viennent de France. C'est quand même une drôle d'idée, c'est pas mal moins drôle ! Donc au Québec, on parle français un point c'est toute !

Jaser français | On pique une jasette?

Ce site permet de découvrir plusieurs expressions idiomatiques de la langue française. C'est un site interactif, éducatif et créatif qui a été conçu avec une touche humoristique. Ce site est un outil amusant que les élèves du secondaire peuvent utiliser afin de faire une panoplie de découvertes linguistiques. by bizzzzou Apr 16

Ce site, conçu en partenariat avec le Ministère de l'Éducation du Québec et de l'Ontario, permet d'introduire un peu de créativité dans nos cours de français. Derrière l'aspect ludique et humoristique du site se cache une véritable visée éducative. En effet, la découverte du lexique (catégorie de la grammaire française trop souvent ignorée) prime dans toutes les activités où les élèves doivent reconnaitre certaines expressions idiomatiques. "Se donner le mot" constitue donc un bon moyen de renouveler notre enseignement du vocabulaire en rejoignant les jeunes dans leur culture. by anniemc4 Apr 2

Related: