background preloader

38 Wonderful Foreign Words We Could Use in English

38 Wonderful Foreign Words We Could Use in English
Sometimes we must turn to other languages to find le mot juste. Here's a bunch of foreign words with no direct English equivalent. A face badly in need of a fist. This Japanese slang term describes the experience of seeing a woman who appears pretty from behind but not from the front. An amazing dream. It’s nice to know that the Japanese think enough of the act of gazing vacantly into the distance without thinking to give it a name. Leave it to the Brazilians to come up with a word for “tenderly running your fingers through your lover’s hair.” The result of attempting to revive an unworkable relationship. A word that would aptly describe the prevailing fashion trend among American men under 40, it means one who wears the shirt tail outside of his trousers. To make a squeaking sound by sucking air past the lips in order to gain the attention of a dog or child. Ever been flustered to the point where you can’t function or finish what you were doing? Maybe Goldilocks was Swedish? Related:  Languages

Illustrations Of Unusual And Rarely Spoken Words Recumbentibus—A knockout punch, either verbal or physical. The Irish illustration duo of James and Michael Fizgarald, or also known as The Project Twins, have come up with a series of illustrations that visually represent rarely spoken and heard of words. In their series called ‘A-Z of Unusual Words’, the meaning of the words have been visually defined in the form of a whimsical poster—which can be purchased on their website. Here are some of their ‘informative’ posters: Acersecomic—A Person whose hair has never been cut. Harmartia—The character flaw or error of a tragic hero. Jettatura—The casting of an evil eye Pogonotrophy—The act of cultivating, or growing and grooming, a mustache, beard, sideburns or other facial hair. Ostentiferious—Bring omens or unnatural or supernatural manisfestations. Scripturient—Possessing a violent desire to write. Ultracrepidarian—A person who gives opinions and advice on matters outside of one’s knowledge. Yonderly—Mentally or emotionally distant; absent-minded

28 Genius Depictions Of Words With No Direct English Translation They say a picture is worth a thousand words. But in this case, each image is worth just one. Designer Anjana Iyer seeks to explain untranslatable words from non-English languages, with the help of a some quirky imagery. The New Zealand-based artist's series of illustrations, each of which is accompanied by a short explainer, effectively translates words that cannot be directly anglicized. The series, "Found In Translation," draws from a variety of languages including Greek, Korean and Tshiluba (which is spoken in Democratic Republic of the Congo). Some of the terms Iyer chose to illustrate -- such as "schadenfreude," a German word that means the feeling of enjoyment derived from seeing the misery of others -- are more well-known examples of untranslatable words, while others are a bit less common. Iyer began the series as part of the 100 Days Project, a web-based creative exercise out of New Zealand which asks artists to choose an activity and repeat it every day for the next 100 days.

Paradise in the World Nostomania Home · Archive · RSS · Mobile · Ask · Ashley. 23. Chicago. Tags: Self | Butts | Fuck | Sex & Love Cumulonimbus clouds creepin on some towering cumulus clouds ☁ Naked and Famous double-sided camo, WHAT WHAT?! Like you can boss me around in sexual situations but you better not try to tell me what to do in regular life (Source: hiptoyourjive , via blackmormon )

Words that have no equivalent in English Schadenfreude — a feeling not unknown to former Prime Minister Julia Gillard right now. Source: Supplied But what about the perfect word for those other times you need to sum up a complex feeling? These excellent words listed below have no English equivalent. It’s just a small smattering of what’s out there, and some have even been turned into artwork by New Zealand artist Anjana Iyer. Make it your mission to bust one out this weekend or tweet us @NewscomauHQ with your favourite. Treppenwitz — The perfect word to describe the feeling when you think of the perfect comeback to an insult about three hours too late. Backpfeifengesicht — Punchable is probably the best English equivalent for this excellent German word that means “a face that should be slapped”. Komorebi — A Japanese word for the effect of dappled sunlight shining through trees. The Komorebi effect. Prozvonit — A Czech word used to describe giving someone a quick missed call so they phone you back and pay the bill for it.

Passenger - Things that stop you dreaming. Letra y traducción No tengo dinero en las manos, o en mi abrigo o en mi bolsillo, no llegaré al espacio porque no tengo un cohete, pero tengo aire en los pulmones, agujeros (ojos) en mis calcetines, y un corazón que late, como un grifo que gotea por la noche, cuando no tienes un fontanero que pueda pararlo. Un muñeco saltarín sin una llave para cerrarlo (jack in the box), bien, este barco quizás se hunda, pero yo no voy a fastidiarlo (rock the boat), porque el mar no sabe mi nombre. Sí, el barco quizás se hunda, pero yo no voy a fastidiarlo, porque el mar no sabe mi nombre. Bien, si no puedes conseguir lo que amas, aprendes a amar lo que tienes, si no puedes ser lo que quieres, aprendes a ser las cosas que no eres. Bien, si no puedes conseguir lo que amas, aprendes a amar lo que tienes, si no puedes ser lo que quieres, aprendes a ser las cosas que no eres. Passenger - Las cosas que hacen que dejes de soñar Passenger - Things that stop you dreaming

The Young Girl Who's Best Friends with African Wildlife Born in Africa to French wildlife photographer parents, Tippi Degré had a most unusual childhood. The young girl grew up in the African desert and developed an uncommon bond with many untamed animals including a 28-year old African elephant named Abu, lion cubs, giraffes, an Ostrich, a mongoose, crocodiles, a baby zebra, a cheetah, giant bullfrogs, and even a snake. Africa was her home for many years and Tippi became friends with the ferocious animals and tribespeople of Namibia. As a young child, the French girl said, “I don’t have friends here. Because I never see children. So the animals are my friends." Parents Alain Degré and Sylvie Robert documented Tippi's life and relationships with the African wildlife and transformed those moments into captivating books and movies. Looking past some fairly obvious and natural parental worries, Tippi had the most amazing upbringing. via [Messy Nessy Chic] Thanks for the tip, Mindy!

12 Wonderfully Quirky Words with No English Equivalent In They Have A Word For It: A Lighthearted Lexicon of Untranslatable Words and Phrases, Howard Rheingold describes many words from other languages that express things English can’t—at least not succinctly. Here are just a few of our favorites. 1. Treppenwitz We often think of the perfect comeback long after the opportunity for that comeback has presented itself. Germans call that treppenwitz, a “clever remark that comes to mind when it is too late to utter it.” 2. This Indonesian word indicates “a phrase uttered in order to gain extra strength when carry heavy objects,” and is meant for a person who is lifting solo. 3. According to Rheingold, this is a Russian noun that describes “the feeling a person has for someone he or she once loved but now does not.” 4. A Japanese noun that refers to “an awareness of the universe that triggers feelings too deep and mysterious for words.” 5. This German adjective means "flustered to the point of incompetence." 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

Pinwords Morphace This is the website of the 3D Basel Face Model (BFM) published by the Computer Science department of the University of Basel. The Morphable Model is calculated from registered 3D scans of 100 male and 100 female faces. We distribute the BFM plus additional data for applications and experiments in academic research and education. The model and its construction are detailed in the paper " A 3D Face Model for Pose and Illumination Invariant Face Recognition ". Overview of Available Data 3D Face Scans & Renderings Ten registered example 3D face scans The scans are not included in the training set of the Morphable Model Renderings of the 3D face scans with systematic variations in pose and illumination Basel Face Model Coefficients for Face Recognition Experiments The 2D datasets: FERET, CMU-PIE, and BFM renderings The 3D UND Face Scan Database (coming soon) Publications A 3D Face Model for Pose and Illumination Invariant Face Recognition [PDF]

Wordstuck

Related: