background preloader

La Bible en ligne

La Bible en ligne
Related:  Textes sacrés

Boutique FDS - Mélancolie française Présentation de l'éditeur « Si vous n’êtes romain, soyez digne de l’être. » Pendant quinze siècles, ce vers de Corneille a porté l’ambition française : être reconnue comme l’héritière de Rome, de son Etat, de sa langue, de sa manière unique d’assimiler les étrangers – à la fois hautaine et égalitaire – et même de sa façon d’imposer la paix en Europe. Dans son style à la fois documenté, précis et paradoxal, Eric Zemmour raconte cette obsession autour de laquelle s’est tissé notre roman historique national. Philippe Auguste, Louis XIV, Napoléon, Clemenceau croient toucher au but. Mais à chaque fois un croc-en-jambe les fait chuter, tantôt la puissance anglo-saxonne – notre « Carthage » – ou bien la force allemande – notre meilleure élève. Sauf qu’aujourd’hui la mécanique impériale est cassée. Eric Zemmour, éditorialiste au Figaro magazine et à RTL, est aussi l’un des chroniqueurs de l’émission « On n’est pas couché » et de l’émission politique « Ca se dispute » sur itélé.

'World's oldest Torah' scroll found in Italy 28 May 2013Last updated at 15:16 ET This Torah scroll may be more than 850 years old The University of Bologna in Italy has found what it says may be the oldest complete scroll of Judaism's most important text, the Torah. The scroll was in the university library but had been mislabelled, a professor at the university says. It was previously thought the scroll was no more that a few hundred years old. However, after carbon dating tests, the university has said the text may have been written more than 850 years ago. The university's Professor of Hebrew Mauro Perani says this would make it the oldest complete text of the Torah known to exist, and an object of extraordinary worth. The university says that in 1889 one of its librarians, Leonello Modona, had examined the scroll and dated it to the 17th Century. However, when Prof Perani recently re-examined the scroll, he realised the script used was that of the oriental Babylonian tradition, meaning that the scroll must be extremely old.

Psaume 34 French: Martin (1744) 2[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront. 3[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble. 4[Daleth.] 5[He. 6[Zain.] 7[Heth.] 8[Teth.] 9[Jod.] 10[Caph.] 11[Lamed.] 12[Mem.] 13[Nun.] 14[Samech.] 15[Hajin.] 16[Pe.] 17[Tsade.] 18[Koph.] 19[Res.] 20[Scin.] 21[Thau.] 22[Pe.] Déclaration universelle des droits de la personne par les religions du monde Considérant que les êtres humains sont enclins à affirmer qu'à la vie s'ajoute la qualité de la vie, par inspiration humaine et divine; Considérant que la Déclaration universelle des droits de l'homme adoptée par l'Assemblée générale des Nations-Unies le 10 décembre 1948 se base sur l'assertion précédente; Considérant que toute exclusion des religions du monde comme ressources positives quant aux droits de la personne est nuisible et va à l'encontre de la vie quotidienne; Considérant que les diverses communautés constituant les peuples du monde doivent non seulement échanger des idées mais également des idéaux; Considérant que les religions, idéalement, incitent les êtres humains à vivre dans une société juste et non pas juste dans n'importe quelle société; Considérant que l'on ne doit pas idéaliser la réalité, mais s'efforcer de réaliser l'idéal; Tous les êtres humains ont droit d'être traités comme des êtres humains et ils ont le devoir de traiter chacun comme un être humain.

Un Pacte Neuf (N-T) Liminaire pour Un Pacte neuf Devant le Nouveau Testament, l’interprète se trouve en face d’une musique dont la partition originale aurait été perdue. Oubliée, c’est elle, aujourd’hui, qu’il convient de retrouver. Jésus ­ il s’appelait en fait Iéshoua‘ ­ , comme ses compagnons, vivait, pensait, parlait en hébreu et en araméen. Les évangélistes, les apôtres, même lorsqu’ils écrivaient directement en grec, pensaient tous en Sémites. Pour les retrouver ­ eux et non l’idée que l’Occident s’en est faite parfois ­ il faut prendre assez de hauteur au regard du texte grec ­ le seul, cependant, à faire foi ­ pour en retrouver, scellées dans ses profondeurs, les significations réelles. Retrouver, sous le mot grec, l’hébreu, ou l’araméen, et l’exacte pensée qu’il exprimait, restituer l’idée ainsi dégagée dans son contexte sémantique, le fait décrit dans des réalités historiques trop souvent oubliées, telle est notre méthode de lecture et donc de traduction du Nouveau Testament.

Author Robert J. Sawyer: Hugo, Nebula, and Campbell Memorial Award-winning Science Fiction Writer The Emerald Tablets of Thoth the Atlantean The Emerald Tablets of Thoth the Atlantean Translation & Interpretation by Doreal (Originally published in mimeographed form in the 1930s by a mysterious "Dr. Doreal," these writings quickly became an underground sensation among esotoricists of the time. CONTENTS PREFACE TABLET I: The History of Thoth the Atlantean TABLET II: The Halls of Amenti TABLET III: The Key of Wisdom TABLET IV: The Space Born TABLET V: The Dweller of Unal TABLET VI: The Key of Magic TABLET VII: The Seven Lords TABLET VIII: The Key of Mysteries TABLET IX: The Key of Freedom of Space TABLET X: The Key of Time TABLET XI: The Key to Above and Below TABLET XII: The Law of Cause and Effect and the Key of Prophecy TABLET XIII: The Keys of Life and Death TABLET XIV: Becoming Thrice Great TABLET XV: Secret of Secrets INTRODUCTION to the Original Work by Doreal In the silence of material senses lies the key to the unveiling of wisdom. In the Threefold Light, Doreal

Le curriculum vitae à l'heure du web 2.0 : Articles : Thot Cursu Le CV numérique prend aujourd'hui différentes formes. Le service CV 2.0 propose par exemple de visualiser vos recommandations professionnelles sous la forme d'un nuage de "tags réputationnels", pour reprendre leur expression. Cela n'est pas sans rappeler l'expression CT (Curriculum taggae) issue du Dico du futur. Applications concrètes Parmi la liste assez importante, on peut citer le microformat hCard pour représenter une carte de visite (nom, courriel, adresse, etc.), hResume pour la publication de CV, hCalendar pour les événements et XFN (XTML Friends Network) pour décrire un réseau de connaissances. L'exemple de hResume hResume est un microformat composé (d'où l'appellation "macroformat" parfois utilisée par certains auteurs) car il utilise trois autres microformats : rel-tag, hCard et hCalendar. [Operator] Comment créer et utiliser hResume ? Quelques outils facilitent fort heureusement la génération et la reconnaissance de ces données microformatées: Exemples de CV microformatés

Sefarim.fr : la Bible en hébreu, en français et en anglais dans la traduction du Rabbinat avec le commentaire de Rachi Une femme de ménage, Christian Oster tous les livres à la Fnac Avis de la Fnac : Une femme de ménage Haut de page Jacques, qui s'étonne parfois d'entendre prononcer son nom, vient d'engager une femme de ménage. C'est arrivé après le départ de Constance. Laura vient deux fois par semaine. En résumé : Une femme de ménage Le style, l'humour, assurent à ce roman un rythme dont on ne décroche plus. Le Mot de l'éditeur : Une femme de ménage Après Constance, c'était devenu invivable, chez moi. Les Libraires Fnac parlent de Une femme de ménage Fiche détaillée : Une femme de ménage Imprimer Envoyer cette page à un ami

Les Tablettes d'Emeraude de Thoth l'Atlante Je suis THOTH, l'Atlante, maître des mystères, gardien de la Mémoire ancestrale, Roi, Sage et Mage. Je suis celui qui survit d'une génération à l'autre et qui s'apprête à entrer dans la Chambre de l'Amenti pour guider ceux qui me suivront dans les souvenirs de la grande Atlantide. J'ai débuté cette série d'incarnations dans la grande métropole de KEOR, sur l'île de UNDAL, à une époque très lointaine où les mages de l'Atlantide vivaient et mourraient, non pas comme les petits hommes de cette période obscure, mais en renouvelant leur vie dans la Chambre de l'Amenti ; là où la rivière de la vie coule éternellement vers l'infini. Cent fois dix j'ai parcouru la voie obscure qui même à la lumière et autant de fois j'ai traversé l'obscurité pour régénérer mon pouvoir et ma force grâce à mon ascension dans la lumière. Et maintenant, me voici à nouveau avec vous, pour un temps, jusqu'au moment où le peuple de KEM (nom ancien de l'Egypte) ne me reconnaîtra plus. Ô Hermès le Trois fois né.

La Bible bilingue Hébreu-Français / Méchon-Mamré Le Pentateuque - La Genèse, L’Exode, Le Lévitique, Les Nombres, Le Deutéronome Les Prophètes - Josué, Les Juges, Samuel, Rois, Isaïe, Jérémie, Ézéchiel, Osée, Joël, Amos, Obadia, Jonas, Michée, Nahoum, Habacuc, Cephania, Haggaï, Zacharie, Malachie Les Hagiographes - Chroniques, Les Psaumes, Job, Les Proverbes, Ruth, Le Cantique des Cantiques, L’Ecclésiaste, Les Lamentations, Esther, Daniel, Ezra / Néhémie Texte hébreu selon la version massorétique Traduction française sous la direction du Grand-Rabbin Zadoc Kahn Dite "Bible du Rabbinat", selon le texte original de 1899 Cette édition électronique reproduit le texte massorétique du Codex d'Alep et de manuscrits de l'École de Tibériade qui lui sont apparentés. Édition expérimentale © 2016 tous droits réservés à Méchon Mamré pour l'hébreu et à Sefarim pour le français Anglais | Hébreu

Lettres philosophiques PREMIÈRE LETTRE SUR LES QUAKERS.[modifier] J’ai cru que la doctrine et l’histoire d’un peuple si extraordinaire méritaient la curiosité d’un homme raisonnable. Voilà comme mon saint homme abusait assez spécieusement de trois ou quatre passages de la Sainte Écriture, qui semblaient favoriser sa secte ; mais il oubliait de la meilleure foi du monde une centaine de passages qui l’écrasaient. Ensuite il me rendit raison en peu de mots de quelques singularités qui exposent cette secte au mépris des autres. « Avoue, dit-il, que tu as eu bien de la peine à t’empêcher de rire quand j’ai répondu à toutes tes civilités avec mon chapeau sur ma tête et en te tutoyant ; cependant tu me parais trop instruit pour ignorer que du temps du Christ aucune nation ne tombait dans le ridicule de substituer le pluriel au singulier. « Nous portons aussi un habit un peu différent des autres hommes, afin que ce soit pour nous un avertissement continuel de ne leur pas ressembler. SECONDE LETTRE SUR LES QUAKERS.

Related: