background preloader

Le tiers livre, littérature

Le tiers livre, littérature
Related:  Lecture, poésie, numérique

Mr. Softie Le Clavier Cannibale François Bon Œuvres principales Parcours[modifier | modifier le code] Formation et débuts professionnels[modifier | modifier le code] Œuvre littéraire[modifier | modifier le code] François Bon publie en 1982 son premier roman, Sortie d'usine, aux Éditions de Minuit. À partir de 1993, avec Dans la ville invisible chez Gallimard, il écrit quelques ouvrages de littérature d'enfance et de jeunesse. François Bon est aussi dramaturge et a signé, à ce jour, plusieurs pièces de théâtre : Au Buffet de la gare d'Angoulême (1999), Bruit (2000), Quatre avec le mort (2002) ou Quoi faire de son chien mort ? Comme scripteur, il rédige des émissions radiophoniques, notamment consacrées aux Rolling Stones et à Led Zeppelin, pour France Culture, ainsi que des films documentaires (Paysage fer, La Vie par les bords). Il propose régulièrement aussi des performances multimédia, seul ou en collaboration avec des musiciens comme Dominique Pifarély, Vincent Ségal, Kasper T. Ateliers d'écriture[modifier | modifier le code]

Métiers du Livre d'Aix-en-Provence "La littérature numérique montre que le texte n'est pas qu'un texte" Un cycle de conférence sur les différents aspects du numérique est actuellement organisé par le Centre du livre et de la lecture en Poitou-Charentes en partenariat avec la Ville de Poitiers, la médiathèque François-Mitterrand, l'Espace Mendès-France, l'université de Poitiers, la Fondation Calouste Gulbenkian (Portugal).Les rencontres ont lieu entre le 22 novembre 2012 et le 14 février 2013 pour continuer d'explorer les mutations induites par le numérique dans l'univers du livre et de la lecture. Ces conférences se déroulent en partenariat avec ActuaLitté. ActuaLitté : Pourriez-vous vous présenter en quelques mots ? Alexandra Saemmer : Je suis enseignante-chercheur en Sciences de l'information et de la communication à l'Université Paris 8. J'ai voulu explorer ce potentiel en tant que chercheur, et en tant qu'auteur. ActuaLitté : La littérature numérique présente pour vous quatre niveaux, expliquiez-vous en avril 2011, lors d'une conférence de l'Atelier français. 1. 2. 3. 4.

« CURIOSA & CAETERA » par Eric Poindron | Une Collection Littéraire aux Editions du Castor Astral Fabula.org : LitteraTube LittéraTube Par Gilles Bonnet Du même auteur dans l'Atelier: Ecranvains Dossier Contemporain Par LittéraTube, je propose de désigner un corpus nouveau et en expansion constante, regroupant les expériences actuelles de vidéo-écriture, qui explorent un pan audio-visuel de la littérature diffusée sur Internet. Qu'il s'agisse de contenus nativement numériques et «YouTubéens», c'est-à-dire pensés et créés pour être mis à disposition d'un public d'internautes usagers du site, ou de contenus provenant d'autres médias (TV, radio, captations) et désormais remédiatisés, transférés sur la plateforme, au prix parfois de modifications et d'altérations éventuelles — de la qualité de l'image ou du son notamment. Issue d'une triple évolution, la LittéraTube revendique une littérarité non logocentrée, qui la place au cœur des enjeux contemporains de redéfinition en acte du littéraire par la littérature numérique. Un premier pan de la LittéraTube se consacre ainsi à une fonction de prescription.

Théories de la réception et de la lecture selon l'école de Constance Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. L'histoire de la lecture est fondée sur une polarité : le texte, ou trace écrite, est fixe, durable et transmissible, alors que la lecture est éphémère, inventive, plurielle, plurivoque[1]. L'École de Constance construit sa théorie de la réception et de la lecture sur cette tension entre la permanence du texte et l'impermanence de la lecture, plutôt que d'écarter ce second terme moins facile d'approche. Depuis le milieu des années 1970, les théories de la réception et de la lecture acceptent cette ambivalence comme caractéristique de la réalisation et de l’actualisation des textes littéraires. Les travaux de Hans Robert Jauss (réunis dans Pour une esthétique de la réception) et de Wolfgang Iser (L’acte de lecture et Théorie de l’effet esthétique), répondent à cette insuffisance. Dans cette optique, l’École de Constance (dont Iser et Jauss sont les principaux tenants) tente de renouveler, d’absolutiser l’histoire de la littérature :

L'Alamblog Il ne fut donc pas brisé, le sceau de la réponse de l'intangible question ! Qui est donc ce personnage barbu ? Le saura-t-on enfin ? Nul Alamblogonaute ne mit donc de patronyme sur cette face, pas même un prénom, un surnom ?... J'ai vu un jour ce tableau : au revers d'un mont, sous une tempête déchaînée, un petit groupe frissonnant. Pour Izoulet, la cité est tout pour l'homme. Bibliographie très fragmentaireL’Âme française et les Universités nouvelles selon l’esprit de la Révolution (Paris, A. Il a également préfacé Jules Bois, Theodore Roosevelt, Traduit Ralph Waldo Emerson, Thomas Carlyle, etc. Le lot inexploité (un exemplaire des Notes d'un embusqué d'Aurèle Patorni s'il vous en souvient) servira au jeu prochain...

Festival Extra ! (Centre Pompidou) Après la réussite publique et critique du premier Festival Extra ! consacré aux littératures hors du livre, le Centre Pompidou a choisi d’en poursuivre la dynamique et d’en lancer la deuxième édition. Avec ce rendez-vous très spécifique et clairement identifié, la littérature s’inscrit pleinement au programme du Centre Pompidou et y apparaît comme un art dûment contemporain. Le Festival Extra ! En 2018, pour sa deuxième édition, le Festival Extra ! Enfin, le Festival Extra ! Jean-Max Colard Chef du service de la Parole, Directeur artistique du festival Extra !

Stanley Fish Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Carrière[modifier | modifier le code] Il a été responsable du département de littérature anglophone à l'Université de Duke de 1986 à 1992, où il fut professeur d'anglais et de droit (bien que dépourvu de titre universitaire en droit) jusqu'en 1998. Théorie littéraire[modifier | modifier le code] Bien qu'il se défende de basculer dans un relativisme interprétatif radical en vertu duquel toutes les interprétations individuelles se vaudraient[2], il a souvent été critiqué pour cette raison (Antoine Compagnon, Le Démon de la théorie, 1998; Umberto Eco, Les Limites de l'interprétation, 1990). Divers[modifier | modifier le code] Considéré comme « le professeur de littérature le mieux payé de la planète[2] », auteur d'une dizaine d'ouvrages publiés en anglais, Stanley Fish passe pour avoir été le modèle de Morris Zapp, le professeur de littérature du roman Un Tout petit monde (1984), de l'écrivain anglais David Lodge[2]. Respecter le sens commun.

. LIMINAIRE (Phillipe Diaz alias Pierre Ménard) Ateliers Cet atelier figure dans l’ouvrage Comment écrire au quotidien : 365 ateliers d’écriture, édité chez Publie.net en version numérique et imprimée : 456 pages, 24€ / 5,99€. Vous pouvez commander ce livre (...) Proposition d’écriture : Autour d’un mot choisi dans le vocabulaire urbain (kiosque, quartier, bus, rue, pavés, vocabulaire urbain), retrouver la ville de son enfance, à travers de courts textes aux (...) Cet atelier figure dans l’ouvrage Comment écrire au quotidien : 365 ateliers d’écriture, édité chez Publie.net en version numérique et imprimée : 456 pages, 24€ / 5,99€.

L'Homme sans qualités Dans un texte rédigé en 1938, l'auteur présentait ainsi son livre : « Dans ce roman, qui comporte jusqu'ici 1 800 pages, Musil a pour principe de choisir de minces coupes de vie qu'il modèle en profondeur et donne à sa description du monde une ampleur universelle. Le livre a été salué dès sa parution comme une des grandes œuvres du roman européen. Sous prétexte de décrire la dernière année de l'Autriche, on soulève les questions essentielles de l'existence de l'homme moderne pour y répondre d'une manière absolument nouvelle, pleine à la fois de légèreté ironique et de profondeur philosophique. Narration et réflexion s'équilibrent parfaitement, de même que l'architecture de l'immense ensemble et la plénitude vivante des détails[2]. » La traduction française, due à Philippe Jaccottet, commença à paraître en 1956. Composition[modifier | modifier le code] La partie publiée du roman se compose de trois parties : ainsi que de nombreux matériaux posthumes (Nachlass).

Related: