background preloader

Français

Français
Home » Français Bernard Lietaer Bernard Lietaer est l’un des architectes originels de l’ECU, le mécanisme qui a mené à la monnaie unique européenne. Livres Bernard Lietaer est l’auteur de divers livres dont A report to the Club of Rome : Money and Sustainability – The Missing Link; Future of Money : Creating New Wealth, Work and a Wiser World (London, Random house, 2001), publié en 18 langues; Mysterium Geld : Bedeutung und Wirkungsweise eines tabus (Munich, Reinmann Verlag, 2000), Le Grand Jeu Europe – Amérique Latine (Paris, Presses Universitaires de France, 1981). Halte à la toute-puissance des banques, Bernard Lietaer, Christian Arnsperger, Sally Goerner, Stefann Brunnhuber, Odile Jacob 2012. Articles “La monnaie à l’ image des écosystemes: plus de diversité S.V.P.!” Interviews, Séminaires et Présentations “Diversifier les monnaies pour éviter les crises.”

Bernard Lietaer Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Bernard Lietaer, 2011. Bernard Lietaer (né en 1942 à Menin en Belgique) est un économiste et universitaire belge. Activités[modifier | modifier le code] Professeur à l’université de Berkeley, ancien haut fonctionnaire de la banque centrale de Belgique cofondateur de l' Euro, membre du club de Rome, il est spécialiste des questions monétaires internationales. Responsabilités[modifier | modifier le code] Directeur de la Banque nationale de Belgique,Président de Système de Paiement Electronique de Belgique[1],Gérant de fonds de monnaies,Conseiller auprès d'entreprises multinationales et de gouvernements,Participant à la création de l'Euro,Président de Access Foundation [2]. Bibliographie[modifier | modifier le code] Liens externes[modifier | modifier le code] Références[modifier | modifier le code]

Renouer le dialogue avec Platon - Nonfiction.fr le portail des livres et des idées Renouer le dialogue avec Platon [jeudi 16 octobre 2008 - 05:00] Les éditions Flammarion publient ces jours-ci un volume proposant l'intégralité des dialogues de Platon – reprenant les traductions publiées en GF –, ainsi que des textes douteux et apocryphes dans des traductions inédites, qui offrent une première présentation des interpérations et de la réception de Platon. Avec un appareil de note simplifié par rapport aux textes parus en GF, de courtes introductions pour chaque dialogue et des index détaillés, cette nouvelle édition se propose de faire lire Platon comme on lirait un auteur littéraire. Écrivain et philosophe, Platon entame le geste inaugural de la philosophie occidentale : une interrogation sur nous-mêmes et sur nos rapports à la politique, à l'éthique et au savoir. Dans cet entretien accordé à nonfiction.fr, Luc Brisson, qui a coordonné la publication de ce nouveau volume, effectue avec nous une "traversée des frontières" entre passé et présent.

Yann Ollivier, Philosophie Œuvres numérisées, études, bibliographies Une version numérique de l’édition critique allemande de l’œuvre de Nietzsche établie par Giorgio Colli et Mazzino Montinari est disponible sur : L’Origine de la tragédie (1872), traduction de Jean Marnold et Jacques Morland, 1901. Notes de Henri Albert. Considérations inactuelles (1873-1876), Traduction Henri Albert. Considérations inactuelles, II, De l’utilité et de l’inconvénient des études historiques pour la vie (1874). Traduction Henri Albert à télécharger au format PDF sur le site : Humain, trop humain (1878), traduction de Henri Albert. Humain, trop humain, II (Le voyageur et son ombre). Le Gai Savoir (1882), traduit par Henri Albert d’après l’édition de1887. Ainsi parlait Zarathoustra (1885), traduction française de Henri Albert, 1998. Par-delà le bien et le mal (1886). La Généalogie de la morale (1887), traduit par Henri Albert. La Généalogie de la morale, première dissertation : "bien et mal", "bon et mauvais".

Related: