background preloader

100 Most Often Mispronounced Words and Phrases in English

100 Most Often Mispronounced Words and Phrases in English
There are spelling rules in English, even if they are difficult to understand, so pronouncing a word correctly usually does help you spell it correctly. Here are the 100 most often mispronounced English words ("mispronunciation" among them). Several common errors are the result of rapid speech, so take your time speaking, correctly enunciating each word. Careful speech and avid reading are the best guides to correct spelling. Need more help with these common errors? Check out the YourDictionary Battle of the Commonly Misspelled or Misused Words infographic for an easy-to-understand visual explanation of the most commonly confused words. Don't say: acrossed | Do say: across Comment: It is easy to confuse "across" with "crossed" but better to keep them separate. Don't say: affidavid | Do say: affidavit Comment: Even if your lawyer's name is ''David,'' he issues affidavits. Don't say: Old-timer's disease | Do say: Alzheimer's disease Don't say: Antartic | Do say: Antarctic Related:  englannin opiskelua

Sounds Familiar? What you can hear You can listen to 71 sound recordings and over 600 short audio clips chosen from two collections of the British Library Sound Archive: the Survey of English Dialects and the Millennium Memory Bank. You’ll hear Londoners discussing marriage and working life, Welsh teenagers talking with pride about being bilingual and the Aristocracy chatting about country houses. You can explore the links between present-day Geordie and our Anglo-Saxon and Viking past or discover why Northern Irish accents are a rich blend of seventeenth century English and Scots. You can study changes in pronunciation among the middle classes or find out how British Asians express their linguistic identity. What you can do In addition there are interpretation and learning packages relating to the dual themes of language variation and language change within spoken English.

Text To Speech, TTS: English, Spanish, French, Russian, Italian, German, Portuguese, Korean, Japanese, Chinese Text to Voice, also known as Text-to-Speech (TTS), is a method of speech synthesis that converts a written text to an audio from the text it reads. The Text-to-Speech engine has been implemented into various online translation and text-to-speech services such as ImTranslator extensions for Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera, Microsoft Edge. ImTranslator Translation ImTranslator Dictionary ImTranslator Compare Online Translators ImTranslator Translate and Speak service This TTS reader service sounds like you are listening to a real person. The service gives you the opportunity to practice your listening and speaking skills or master a foreign language. If the voice is too fast for you, you can adjust the voice rate by using the Speed menu. The text can be replayed as many times as you wish. Use ImTranslator speech-enable service, and get your computer talking to you!

Fun With Words > The Wordplay Web Site Urban Dictionary, February 9: Squeaker Rock Radio IdiomSite.com - Find out the meanings of common sayings Scrabble Word Finder - Scrabble Solver and Anagram Helper Dicas de Inglês - Conectivos: um importante recurso de coesão textual Hey everyone, how are you doing? Hoje decidi escrever sobre umas palavrinhas que quebram um galhão quando estamos lendo um texto. Tais palavras são chamadas de conectivos ou marcadores discursivos. Elas freqüentemente são representadas por conjunções e são termos utilizados para ligar orações e idéias, indicando como elas se relacionam. She went home by herself, although she knew that it was dangerous. The whole report is badly written. He´s been an English teacher for 10 years, so he must speak English well. First, all you have to do is to pay the course fees. That non-profit organization promotes all kinds of activities for young children. In short, the employees can´t leave the company during lunchtime. Tom said he couldn´t speak very good English, but as a matter of fact, he turned out to be a proficient speaker. Cars must stop at red traffic lights: similarly bicycles should stop too. 1. likewise 2. to sum up 3. actually 4. e.g. / i.e.

20 Common Grammar Mistakes That (Almost) Everyone Makes I’ve edited a monthly magazine for more than six years, and it’s a job that’s come with more frustration than reward. If there’s one thing I am grateful for — and it sure isn’t the pay — it’s that my work has allowed endless time to hone my craft to Louis Skolnick levels of grammar geekery. As someone who slings red ink for a living, let me tell you: grammar is an ultra-micro component in the larger picture; it lies somewhere in the final steps of the editing trail; and as such it’s an overrated quasi-irrelevancy in the creative process, perpetuated into importance primarily by bitter nerds who accumulate tweed jackets and crippling inferiority complexes. But experience has also taught me that readers, for better or worse, will approach your work with a jaundiced eye and an itch to judge. Who and Whom This one opens a big can of worms. Which and That This is one of the most common mistakes out there, and understandably so. Lay and Lie This is the crown jewel of all grammatical errors. Moot

Cliche Finder Have you been searching for just the right cliché to use? Are you searching for a cliché using the word "cat" or "day" but haven't been able to come up with one? Just enter any words in the form below, and this search engine will return any clichés which use that phrase... Over 3,300 clichés indexed! What exactly is a cliche?See my definition Do you know of any clichés not listed here? This is Morgan, creator of the Cliche Finder. Or, you might like my crazy passion project: Spanish for Nerds: Learning Spanish via Etymologies! Back to cliches... if you would like to see some other Web sites about clichés? © S. Special thanks to Damien LeriAnd to Mike Senter Morgan's Web page

Dicas Sobre Escrita em Inglês Pessoas cuja língua mãe é uma língua latina, e em especial brasileiros, cometem muitas vezes alguns erros recorrentes quando escrevem textos técnicos em inglês. O objetivo desta página é minimizar estes erros nos textos dos meus orientandos mas todos os leitores estão convidados a enviar sugestões. A minha ênfase aqui será a escrita de artigos técnicos de Ciência da Computação utilizando o inglês americano, que é o padrão na comunidade internacional de Ciência da Computação. Não quero entrar aqui na discussão se o inglês americano deveria ou não ser o padrão (os britânicos não gostam nem um pouco disso), meu objetivo é fazer com que os artigos que o nosso grupo submete para conferências internacionais tenha a menor resistência possível por causa do estilo do inglês. Dicas: Voz passiva. Uma ferramenta legal de se utilizar é um dicionário de sinônimos (thesaurus). Ponteiros legais com informações sobre escrita em inglês: UIUC Grammar Handbook. Esta página está em processo de formação.

Related: