background preloader

Apprendre à lire et à comprendre : le cas des élèves allophones

Apprendre à lire et à comprendre : le cas des élèves allophones
Comment faire lire des textes de la littérature de jeunesse en français à des élèves qui ne parlent pas le français et ne maîtrisent la lecture dans aucune langue ? Professeure de français en unité pédagogique pour élèves allophones arrivants-non scolarisés antérieurement (UPE2A-NSA), mes objectifs sont pourtant l’apprentissage de la lecture et de l’écriture, en même temps que l’acquisition du français langue étrangère (FLE) puis langue seconde (FLS). Les élèves accueillis en UPE2A-NSA de collège sont des jeunes de 11 à 17 ans. Ils sont soit non lecteurs complets réellement « non scolarisés antérieurement », soit lecteurs débutants qui ont appris que l’écrit est un code et acquis des principes de déchiffrage pendant quelques mois ou années de scolarisation. Or, le système scolaire attend d’un élève de cycle 3 qu’il soit un lecteur autonome, contrôlant sa compréhension et capable d’interpréter des textes littéraires [1]. Le CDI, porte d’entrée dans l’univers des livres Le carnet de lecteur Related:  Médiation de la lecture - élèves allophonesupe2a

Storyweaver. 12 000 histoires pour les enfants dans 150 langues Storyweaver est une étonnante plateforme qui propose des milliers d’histoires pour les enfants à lire en ligne ou à télécharger dans de nombreuses langues. Tous ces livres sont disponibles sous licence libre creative commons. L’idée des créateurs l’éditeur indien Pratham Books est de permettre à chaque enfant au monde de pouvoir accéder à ces histoires. Storyweaver peut être un excellent support pour des activités pédagogiques en classe de Français mais aussi en classe de langues. La plateforme propose en effet plusieurs options qui permettent aux lecteurs de devenir acteurs de cette immense bibliothèque. Des milliers d’albums pour les enfants à lire en ligne Sur ordinateur ou sur tablette, Storyweaver propose de nombreux albums illustrés pour les enfants. Les histoires se lisent en ligne ou vous pouvez les enregistrer dans une sorte de bibliothèque personnelle pour une lecture hors connexion. Créer ou traduire des histoires pour enfants Lien: Storyweaver

Les meilleurs logiciels gratuits de montage vidéo pour Windows Continue without agreeing → We and our partners do the following data processing: Personalised ads and content, ad and content measurement, audience insights and product development, Store and/or access information on a device Learn More → Agree and close Services Accueil Inscrivez-vous gratuitement à laNewsletter Actualités Telecharger.com a sélectionné les meilleurs logiciels gratuits de montage et d’édition vidéo sur Windows 10. On entend son nom sur toutes les lèvres. Telecharger.com a donc sélectionné pour vous les meilleurs logiciels gratuits de montage vidéo sur Windows répondant aux besoins des débutants comme des plus expérimentés. 1. Shotcut propose une solution de montage convaincante s’adressant prioritairement aux débutants. Originalité intéressante : Shotcut offre deux moyens de réaliser un montage vidéo. Les conditions d’encodage dépendent des librairies FFmpeg sur lesquelles Shotcut est basé. 2. VSDC Video Editor met instantanément ses utilisateurs en confiance. 3. 4. 5. 6. 7.

ÉLÈVES ALLOPHONES : DÉFINITIONS ET RESSOURCES - Aide aux élèves en difficulté Élève allophone, ENAF, EANA, FLM, FLE, FLS, il n’est pas toujurs évident de se retrouver dans la jungle des sigles, acronymes et autres terminologies que l’éducation nationale affectionne particulièrement. Décryptage : – Allophone : apprenant qui, à l’origine, parle une autre langue que celle du système éducatif qu’il fréquente et du pays d’accueil. – FLM (Français Langue Maternelle) : c’est la première langue apprise dans le contexte familial, de manière intuitive. Souvent démunis face à ce public en difficulté, dont il n’est pas toujours facile de cerner les besoins, les enseignants sont à la recherche de ressources. Voici quelques liens proposant des outils, des conseils didactiques et pédagogiques, des exemples d’activités destinées en premier lieu aux élèves allophones mais qui peuvent tout aussi bien être exploitées avec des élèves en grande difficulté, notamment langagière. 2) Fiches ressources Éduscol : 10 idées reçues sur l’apprentissage de la langue française

Mettre des mots Au Québec, des groupes de parole basés sur une approche psychodynamique sont organisés pour développer le bienêtre psychologique et le sentiment d’appartenance à l’école des élèves migrants et réfugiés. L’école occupe une place centrale dans le développement du bienêtre psychologique des enfants traumatisés et endeuillés. Une recherche-action nous a permis d’évaluer positivement les retombées de la mise en place de groupes de parole dans les classes accueillant des élèves réfugiés. Des groupes de parole Le développement du bienêtre des élèves et la promotion de leur santé mentale sont favorisés par l’expression et l’élaboration des deuils, par la symbolisation des expériences traumatiques vécues ainsi que l’expression des émotions. Les rencontres doivent être prévues dans l’horaire des classes. Dans une école primaire à Montréal Des groupes de parole ont été menés dans quatre classes d’accueil d’une école, incluant des élèves de 8 à 12 ans provenant de divers pays. Les retombées

Devenir BookTubeur en 4 leçons - Un Jour. Un Livre. Si vous lisez cet article, vous êtes probablement déjà un mordu de littérature. Vous regardez très probablement aussi les vidéos de blogueurs, qui parlent des derniers livres qu’ils ont lu ou acheté. Bienvenue dans la communauté BookTube ! Mais avez-vous, vous aussi, pensé à devenir un BookTubeur ? Cette série de vidéos a été réalisée en partenariat avec le site de lecture communautaire lecteurs.com. Durant les jours à venir, je posterai une série de quatre vidéos, consacrée au phénomène BookTube, dans le but, au terme de cette playlist intitulée « Devenir BookTubeur », que vous disposiez de toutes les astuces, conseils pratiques et techniques, pour lancer votre chaîne BookTube efficacement, tout en gardant un budget raisonnable. Je vous invite donc à vous abonner à ce blog ainsi qu’à ma chaîne BookTube Myriam – Un Jour. Premier épisode : Qu’est ce que BookTube ? Voici ci-dessous quelques exemples des termes employés et des types de vidéos évoqués : Voilà pour cette longue introduction.

Espace pédagogique : élèves allophones, enfants du voyage - lire en français, c'est facile Les enseignants de FLS ou de classe ordinaire accueillant des élèves allophones sont souvent à la recherche d’œuvres intégrales accessibles à leurs élèves qui ne maîtrisent pas encore suffisamment notre langue mais présentant également un contenu intéressant pour des adolescents, voire de jeunes adultes. Ainsi, quel texte proposer qui ne soit ni un album illustré destiné plutôt aux enfants du primaire, ni un texte intégral bien trop difficile pour un élève découvrant notre langue ? Cet article, qui s'inspire d'une étude de Luc Collès (Cf.encadré), se propose de répondre à cette question. Il existe une grande variété de textes dits "en français facile" ou "en français simplifié". En France, deux maisons d'édition se partagent la publication de tels textes : CLE international et Hachette. Cette littérature donne l'occasion aux élèves allophones de découvrir les grands classiques de notre patrimoine littéraire, comme par exemple : lexical syntaxique stylistique culturel

Nouer des liens avec les parents d'élèves allophones L’association Faciliter le langage aux enfants (FLE) existe depuis une quinzaine d’années. Si l’intention d’origine était de pallier les manques de l’institution scolaire, ce qu’il en est advenu dépasse ce qui peut être fourni par l’école. Le principe fondateur est le lien avec l’enfant, le lien avec la famille : « C’est un lien dans la difficulté à faire des liens quand on arrive, c’est une possibilité de socialisation. » Le dispositif associatif Tous les élèves allophones nouvellement arrivés sur la circonscription de Françoise Estival, quelles que soient leurs origines migratoires, leur raison de migrer ou leur origine sociale, en bénéficient. L’accompagnement se fait dans l’école où est scolarisé l’élève avec son parent qui le rejoint, autant que faire se peut, au moment de la prise en charge de son enfant par le bénévole. L’association ne se substitue pas aux parents. Comme il ne s’occupe que d’un seul enfant, il lui est possible de faire un lien spécifique avec la famille.

Devenez booktuber, le guide complet – Un Centaure à l'école Définition Le mot booktube est né de la contraction de book (livre) et de tube (comme dans YouTube et qui signifie diffuser). Les booktubes sont donc des vidéos publiées sur YouTube et dont le sujet porte sur les livres. Ce phénomène du booktube succède à celui des blogs littéraires. Quelques articles pour en savoir plus Méthode Vous allez créer une vidéo consacrée à l’un des livres que vous avez choisi. Vous devez donc : Choisir un livre (voir la liste prodiguée plus bas)L’avoir lu attentivement.Présenter son auteur (brève biographie, époque, mouvement, etc.)Présenter l’œuvre (court résumé, explications, analyse, etc.)Donner votre avis personnel argumenté. La première phase de votre travail est donc tout d’abord une phase de lecture. La seconde et troisième phases consistent à faire des recherches, ne serait-ce que pour présenter l’œuvre. La quatrième phase vous invite à formuler un avis personnel développé et argumenté sur le livre que vous présentez : qu’en avez-vous pensé ? Bon travail !

Qu’est-ce qu’un élève allophone ? – LE CASNAV de Bordeaux-Aquitaine Un élève allophone est un élève nouvellement arrivé en France et parlant une voire d’autres langues que le français. Auparavant, les termes utilisés étaient : primo-arrivants , puis « Elèves Nouvellement Arrivés (ENA) » ou » Elèves Nouvellement Arrivés en France (ENAF) ». Cette définition est en cours depuis la circulaire d’octobre 2012. Il s’agit de tout jeune de moins de 18 ans arrivé en France depuis peu. Certains parlent le français, d’autres pas. Ces jeunes peuvent être : – des expatriés venus avec leur famille ; – seuls, ce sont des mineurs non accompagnés (ancien « mineur isolé »); – en France dans le cadre d’un regroupement ou rapprochement familial ; – avec leur parents suite à des migrations, économiques et /ou politiques ; – des mineurs arrivés en France dans le cadre d’une procédure d’adoption. Pour rappel « L’école est un droit pour tous les enfants résidant sur le territoire national quels que soient leur nationalité, leur statut migratoire ou leur parcours antérieur ».

Accompagner les allophones au lycée professionnel Christine Hachouf, professeur-documentaliste au lycée professionnel des métiers de l'automobile Beau-de-Rochas à Bordeaux, exerçait, avant d’intégrer l’éducation nationale des fonctions d’enseignement du français langue étrangère. Si quelques-unes de ses pratiques professionnelles nécessitent des compétences qui ne font pas partie des savoir-faire traditionnels des documentalistes de CDI, d’autres s’accordent pleinement avec nos missions communes. La ZAP Bordeaux-Nord (zone d’activités pédagogiques) a été sensibilisée en 2006 à la problématique de la prévention de l’illettrisme par Maryse Labroille, inspectrice de l’éducation nationale en charge dans l’académie de Bordeaux du dossier illettrisme et plus largement des problématiques de la maîtrise de la langue. Une partie du public en risque d’illettrisme dans les lycées professionnels se trouve être les ENAF ou 'ex-ENAF'. Un test de positionnement a donc été élaboré dans la ZAP et utilisé dans les établissements partie-prenante.

Accueillir des élèves non-francophones au CDI. Accueillir des élèves non-francophones au CDI Notre collège accueille depuis la rentrée 2009 une CLA : Classe d’Accueil pour des élèves non francophones. Cette classe est prise en charge par un enseignant de FLE. Le choix a été fait d’immerger totalement les nouveaux arrivants dans la classe pour créer un véritable groupe classe, développer des solidarités, des affinités… Ainsi ces élèves reçoivent un enseignement de FLE pour 18h dans la semaine. Ils sont cependant rattachés à une classe d’origine correspondant à leur âge et niveau dans leur pays d’origine et avec laquelle ils suivent les enseignements d’Arts plastiques, d’Education musicale et d’EPS. Une de mes principales difficultés réside dans le fait que de nouveaux élèves arrivent en permanence, tout au long de l’année, le groupe est donc très mouvant et les niveaux extrêmement hétérogènes : certains arrivent tout juste en France, d’autres ont déjà été en CLA les années précédentes. Des objectifs divers et variés Audrey Bonnafoux

Intervenir auprès d’élèves allophones en collège Parmi les « nouveaux métiers » des enseignants, il peut y avoir celui de l’accueil des élèves allophones. Dans cette ZEP de Nantes, l’équipe qui y travaille se montre soucieuse de leur ménager une scolarité adaptée, mais aussi de coopérer avec tous ceux dont dépend la réussite de cette intégration. Depuis dix-huit mois, j’exerce un nouveau métier dont je ne soupçonnais même pas l’existence : l’accueil et l’intégration des élèves nouveaux arrivants sur le sol français. Essayer de ne pas créer de rupture Ce poste créé à Nantes en 2003 revêt une forme itinérante : je me déplace sur sept collèges nantais dont trois en ZEP. Les élèves que je rencontre ont entre onze et seize ans, ils sont réunis par petits groupes et dans la mesure du possible, en fonction de leurs besoins. Une situation inconfortable, mais riche Des élèves qui « sèment le trouble » ? Je pense que cette mission est utile même si l’efficacité sur le long terme n’est pas encore vérifiée.

Le port a jauni (édition bilingue franco-arabe) Les éditions Le port a jauni sont basées à Marseille, où certains jours de pluie, le port a jauni.Nos livres pour la jeunesse sont choisis pour leur dimension poétique et artistique. Certains albums initialement publiés en Égypte, au Liban, au Soudan sont traduits de l’arabe et adaptés dans une version bilingue (Albums arabes). D’autres sont issus d’une création et jouent avec le double sens de lecture du français et de l’arabe : parfois le livre tourne et retourne comme une roue, parfois il se lit comme un calendrier, parfois encore de gauche à droite et de droite à gauche comme un « palindrome linguistique » (À double sens). La série Promenade en bord de mer propose à deux artistes du bord de la Méditerranée d’écrire et illustrer sur un même thème deux histoires qui sont rassemblées dans un livre. La série Poèmes propose un voyage dans l’univers de la poésie arabe traduite et adaptée, et dans des écrits contemporains illustrés.

Ce document, intitulé « Apprendre à lire et à comprendre : le cas des élèves allophones », a été écrit par Karine Hurtevent, une professeure de lettres du collège Molière d’Ivry sur Seine, et publié en mars 2018 dans la revue mensuelle Les Cahiers Pédagogiques, qui est une revue de pédagogie, elle-même publiée par l'association CRAP, Cercle de Recherche et d'Action Pédagogiques (qui est avant tout un mouvement militant pédagogique qui prône « une démocratisation et une transformation de l’école, et une révolution du métier d’enseignant »). Cet article est intéressant car, malgré que sa seule auteure soit la professeure de lettre, elle explicite clairement dès le début qu’elle s’est associée avec la professeure documentaliste du collège et qu’elles se servaient beaucoup de l’espace du CDI, pour faire découvrir les livres aux élèves en premier lieu, puis comme lieu de lecture intensive et lieu où le club « Café Littéraire » prend place. Le CDI est donc ici le lieu principal, avec l’espace de classe si l’activité décrite et reprise se déroule dans le cadre des cours de français.

Karine Hurtevent décrit l’action de lecture pour les élèves allophones qu’elle a mis en place en partenariat avec la professeure documentaliste. Elle fait face à un public ne sachant pas lire voire peu, et dans cette dernière catégorie, encore moins sont des lecteurs assidus voire occasionnels, et pour la plupart jamais scolarisé avant. Son action pédagogique consiste à faire découvrir le CDI à ces élèves, de leur faire choisir des lectures parmi la diversité du fond documentaire (albums, romans, bande-dessinées, etc). Elle prend l’exemple de l’album qui est un outil très bien adapté à son public, qui permet un complément entre le texte et l’image, a un vocabulaire simple mais pas simpliste, adapté à tout âge, et permet aussi une étude des genres littéraires. De plus, il y a des moments réservés à la lecture à voix haute, car l’objectif principale de Karine Hurtevent est l’acquisition du français langue étrangère (FLE) puis langue seconde (FLS) pour ces élèves, âgés entre 11 et 17 ans.

Cet article est très intéressant car il donne beaucoup de clés dans la mise en place d’espace pour élèves EANA ainsi que des outils et différentes manières d’aborder les lectures ainsi que les lecteurs, les temps lectures et les réflexions autour des lectures des élèves, avec des comptes rendus oraux pendant le temps du club et le suivi d’un carnet de lecture.

Ethan by marpouille May 2

Merci beaucoup pour ce partage by guillermgladys Oct 19

Related: