
Bibliothécaires en formation 20 conseils pour les bibliothèques et les bibliothécaires Les bibliothécaires ont un rôle à jouer sur internet pour guider leurs utilisateurs vers des contenus en lien avec les lectures qu'elles diffusent. Quelques conseils pour faire vivre sa bibliothèque sur le réseau. J’étais jeudi 23 septembre au colloque organisé par la Petite Bibliothèque Ronde. Mon intervention était surtout centrée sur les dynamiques psychologiques du joueur de jeu vidéo, et je me suis rendu compte en écoutant les interventions venant de orateurs et de la salle qu’il y avait aussi beaucoup d’autres choses à dire. On sent vis à vis des matières numériques des envies et des hésitations de la part des bibliothécaires. Les envies viennent de ce que beaucoup pressentent que le numérique est une matière intéressante à travailler. Aucun usage efficace des manières numériques n’est possible dans un tel contexte de contrôle. Les hésitations viennent de ce que des bibliothécaires ne savent pas par quel bout commencer. Prenez place sur le réseau Créez des réseaux de professionnels
Bibliothèque et auto-formation Je viens de parcourir une étude sur la place de l'auto-formation en bibliothèques publiques (« Construire une offre d’Autoformation en bibliothèque publique », par Joël Carré, mémoire d'étude publié en mars 2008 et consultable sur la bibliothèque numérique de l'ENSSIB), sujet qui m'intéresse tant par mon projet que par mon parcours... Dans ces nouveaux usages des bibliothèques dont on parle tant, celui de l'auto-formation semble ne démarrer que doucement en France, alors qu'au Royaume Uni par exemple, le partenariat bibliothèques / Open University (équivalent britannique de notre CNED) est depuis longtemps construit et opérationnel. Avant de se lancer dans un projet de mise à disposition de nos usagers de ressources d'auto-formation, il me semble intéressant de préciser les contours de cette notion. Quel rôle peut donc avoir le bibliothécaire dans un service (ou pôle, espace, point, carré...) d'auto-formation proposé par une bibliothèque à ses usagers ?
LibX – Première approche Honnêtement, j’ai eu du mal avec l’interface de paramétrages de LibX. Et comme je n’ai pas réussi à trouver de tutoriel simple en français, il me semble utile d’en faire un petit ici. Pour l’instant, mon objectif avec LibX sera "simple" (au regard de toutes les possibilités que l’outil offre) : obtenir des ISBN cliquables dans les pages web que je vais rencontrer. LibX permet aussi, par exemple, une articulation avec un résolveur de lien et un proxy (pour les ressources en ligne payantes). Mais on n’en est pas là. Vidéo 1 (4 min) : interface LibX (présentation d’ensemble) Vidéo 2 (5 min) : onglet Catalogs & Databases Cet onglet est le point central de l’outil : il faut que vous sachiez comment interroger votre opac sur le critère ISBN. Dans le meilleur des mondes : Vidéo 3 (3′ 38) : utilisation du plugin Vérifiez que dans le Menu contextuel, pour l’onglet ISBN, la case soit cochée. Conclusion Ma présentation est très confuse et j’en suis désolé. Like this: J'aime chargement…
La formation des usagers « ressources numériques en bibliothèque Les bibliothèques ne cessent d’accroître leurs offres et services numériques. Cependant, pensent-elles vraiment au public ? Le public est au cœur même des missions des bibliothèques, avant même les notions de collections. Pourtant, celui-ci est parfois mis à l’écart de ces nouvelles ressources, faute de posséder les clés nécessaires pour y avoir pleinement accès. Les bibliothèques réfléchissent donc aux formations possibles, pour fournir ces clés. De plus, il ne faut pas négliger la notion de fracture numérique qui sépare de plus en plus les "digital natives" des "digital immigrants". Une autre initiative d’actualité est l’utilisation des e-learning, avec des espaces d’autoformation, comme par exemple l’espace d’autoformation de la BPI Pour plus d’information à ce sujet, consulter l’article "D’où vient le Learning Centre" sur le blogue Ressources numériques et pédagogiques Like this: J'aime chargement…
De Moccam à Zotero Je le signalais il y a peu, la disparition des notices Amazon dans Moccam-en-ligne rend plus précieuse la possibilité d’exporter des notices Unimarc avec Zotero. Les limites, signalées déjà, sont les suivantes : la récupération des notices ne tient pas compte du prix, et pour cause : le prix est un champ qui n’existe pas dans Zotero (les chercheurs sont supposés désintéressés…)l’export Unimarc actuellement possible est en MarcXML, donc pour la plupart des SIGB qui n’acceptent d’importer que de l’iso2709, il faut un convertisseur MarcXML –> iso2709 (comme MarcEdit) On avance sur le point 1 déjà : voici un translator qui récupère les notices Amazon en chargeant également le prix dans le champ "Résumé". Donc voici tout le dispositif, optimisé 1. Cela a déjà été évoqué dans deux billets : vous pouvez naviguer tranquillement sur Internet à la recherche d’ouvrages à acheter. A télécharger : extension LibX du SCD de Nice pour acquéreurs Donc vous êtes à présent sur Amazon 2. Où ranger ce fichier ?
» animations Ressources électroniques Le Labo est un espace d’exposition installé à la Bibliothèque nationale de France. Consacré aux usages des nouvelles technologies de lecture, d’écriture et de diffusion de la connaissance, il présente, en accès libre, écran tactile, tablettes numériques et autres nouveaux outils et constitue un espace de découverte du numérique. Le Labo propose chaque trimestre une nouvelle animation construite autour des collections de la bibliothèque, de son actualité (acquisitions remarquables, expositions, offre numérique, documentaire, culturelle, etc.) ou d’un nouveau matériel. Des rencontres, des ateliers et des visites destinés et ouverts au grand public comme aux professionnels sont régulièrement organisés et se prolongent sur le web grâce au Blog, au fil Twitter et au compte Facebook de la BnF. Un espace à découvrir, à l’occasion d’une animation ou d’une visite à la Bibliothèque nationale de France…
Moccam et Zotero Un billet du blog A l’(open) source, essayant de répondre à la disparition de moccam-en-ligne (plus exactement, à la fin de la possibilité pour moccam-en-ligne de récupérer les notices d’Amazon), rappelle un article écrit ici-même sur la possibilité d’exporter de Zotero des notices en UnimarcXML. C’est donc l’occasion de le redire : Zotero a de grands atouts pour les acquéreurs : il permet de récupérer des notices bib depuis un nombre incroyable de sitesil permet une gestion collective, avec l’utilisation de groupes Zoteroil est aisément adaptable aux besoins des acquéreurs, pour gérer des workflow (utilisation de tags, de notes, de répertoires) Et il n’est donc pas impossible dès aujourd’hui de l’utiliser, donc d’aller sur Amazon (ou n’importe où ailleurs) collecter des métadonnées, puis les exporter en Unimarc et les réinjecter dans son SIGB pour en faire une ligne de commande. Toutefois il reste encore deux écueils, inégalement difficiles à surmonter ou contourner : Like this:
Médiation culturelle | Mediation culturelle – Le portail web de Culture pour tous sur la médiation culturelle Translator Amazon pour acquéreurs : ce qui a été changé Comme expliqué en plusieurs occasions, la fonction d’export en UnimarcXML exporte le champ "Résumé" pour le mettre en 010$$d, là où on trouve habituellement le prix en Unimarc. Cela implique que l’utilisateur de cette fonction ait mis le prix dans la zone de résumé. Mais il y avait plus "simple" : disposer d’une fonction d’import de notices récupérant le prix pour le stocker directement à cet endroit, comme il récupère l’auteur ou l’ISBN. J’ai donc dupliqué le translator Amazon existant, pour y apporter quelques modifications : 1. D’abord, changement du nom même du fichier. Ensuite, chaque translator a un identifiant unique. Enfin, Zotero se retrouve avec deux translators susceptibles d’être activés sur les mêmes sites. Comme le translator Amazon standard a une priorité (standard) de "100", j’ai mis le mien à "80". 2. Pour ajouter le prix dans le champ Résumé, il suffisait donc : Réponse au point 2 : dans la balise <FormattedPrice>, sous la forme suivante Et c’est tout. Like this:
Ressources numériques et médiation dans les bibliothèques publiques J’ai animé la semaine dernière un stage CNFPT de 2 jours autour des ressources numériques pour un public exerçant en bibliothèques municipales. C’était la première fois que j’abordais ce sujet en formation. Je me suis inspiré des réflexions que nous avons eu avec d’autres bibliobsédés à l’occasion du montage d’un cycle complet de formation avec le CNFPT sur les impacts du numérique dans les bibliothèques, cette fois destiné aux personnels d’encadrement des établissements. Mon approche a été de lier intimement une vision panoramique de l’offre actuelle de ses enjeux et contexte et celle de la médiation numérique. Si vous n’êtes pas bibliothécaire, vous allez vous demander de quoi on parle. Voici la définition canonique (et pas très sexy) de l’ADBS d’une ressource numérique : Document (données ou logiciels) encodé afin d’être traité par un ordinateur et considéré comme une unité bibliographique. Oui oui une ressource numérique, grosso modo, c’est le web ! Jour 2 Sur le même thème
Export Unimarc XML avec Zotero " Bibliothèques [reloaded] Je continue dans ma prospection pour prolonger l’interfaçage entre Zotero et les SIGB, pour en faire un outil plus adapté à certains besoins des bibliothécaires, et notamment à ceux des acquéreurs. Zotero n’est pas fait pour ça, et cela relève du bricolage et du bidouillage. Mais comme vous en êtes désormais convaincu, si Zotero est un bon logiciel il sera correctement bidouillable :-) Bref, actuellement Zotero permet d’exporter par défaut en BibteX, Wikipedia Citation Style, RIS, RDF. J’ai créé un fichier (rudimentaire) permettant d’exporter en Unimarc XML. L’objectif : pouvoir gérer sa liste (ou une partie de sa liste) d’acquisitions dans Zotero, pour exporter les notices en Unimarc pour les réimporter dans son SIGB. Récupération et installation du fichier d’export Récupérer le fichier d’export Unimarc XML Dans un premier temps, enregistrez ce fichier quelque part sur votre PC. Ensuite : Ce qui produit un fichier XML sur votre poste. Quelles informations sont exportées par ce translator ? <?
Gestion, publication et valorisation des ressources pédagogiques | ORI-OAI : Valoriser le patrimoine numérique scientifique, pédagogique et documentaire des universités par un réseau de portails communicants ORI-OAI permet de référencer les ressources pédagogiques de l'établissement en proposant l'utilisation de formats de métadonnées adaptés et normalisés (description du public cible de la ressource, de l'usage pédagogique...). Il permet également aux différents acteurs de l'établissement de participer à cette indexation (cellule TICE, SCD - Service Commun de la Documentation, service juridique...). Lors de l'installation d'ORI-OAI, trois formats de métadonnées sont proposés pour la description des ressources pédagogiques : le LOM et ses deux déclinaisons françaises, LOMFR et SupLOMFR. Le LOM est un standard international proposant un modèle de description des métadonnées associées à des objets pédagogiques quels qu'ils soient, numériques ou non. Le LOM n'est pas une norme, mais une recommandation de métadonnées. Il a été adopté par les IEEE en 2002. Contrairement au LOM, le profil français d'application du LOM est une norme. SupLOMFR Site du guide d'usage : Circuit simple
MoCCAM-en-ligne