background preloader

Boris Vian - site officiel

Boris Vian - site officiel

http://www.borisvian.org/accueil.html

Julien Gracq, le site : bio-bibliographie. Éditions Corti Julien Gracq Julien Gracq Julien Gracq est né le 27 juillet 1910 à St Florent-le-Vieil sur les bords de la Loire, entre Nantes et Angers, commune dans laquelle il se retirera, très éloigné des cercles littéraires et des parades mondaines, jusqu'à sa mort – le 22 décembre 2007. Le pensionnat marque l’enfance de Julien Gracq. Il fréquente d’abord un lycée de Nantes, le célèbre lycée Henri IV à Paris puis l’École Normale Supérieure et l’École libre des Sciences Politiques.

Ursula K. Le Guin on Aging and What Beauty Really Means “A Dog is, on the whole, what you would call a simple soul,” T.S. Eliot simpered in his beloved 1930s poem “The Ad-dressing of Cats,” proclaiming that “Cats are much like you and me.” Indeed, cats have a long history of being anthropomorphized in dissecting the human condition — but, then again, so do dogs. the Buenos Aires Review Es un placer para nosotras darles la bienvenida a la Buenos Aires Review. Hace un largo, bello e intenso año atrás empezamos a darle forma a este proyecto. Comenzamos BAR porque no podíamos ignorar la oportunidad y la necesidad imperiosa: habitábamos el epicentro de la comunidad artística e intelectual de Buenos Aires en un momento en que las herramientas digitales abrían y facilitaban el intercambio entre lugares y lenguajes de un modo que hubiera sido imposible antes. No hubiéramos podido lograrlo solas. Les agradecemos profundamente a nuestros autores, artistas, traductores y colaboradores, a nuestros editores asociados, y a todos los que participaron en el feliz nacimiento de esta publicación. —Las Editoras

otra iglesia es imposible: Farai un vers de dreit nien Haré una poesía sobre absolutamente nada I Haré una poesía sobre absolutamente nada: no tratará de mí ni de otra gente; no tratará de amor ni de juventud, ni de ninguna otra cosa, habrá sido compuesta mientras dormía, sobre un caballo. II Ignoro la hora en que nací, no estoy alegre ni triste, no soy huraño ni agradable y no puedo ser de otro modo, así fui marcado por la noche en una alta montaña. III Ignoro cuándo estoy dormido y cuándo estoy despierto si no me lo dicen; por poco se me parte el corazón por una pena de amor; no doy por eso el precio de una hormiga, ¡por San Marcial! zoopat: Simone Weil: "La Ilíada" o el poema de la fuerza El verdadero héroe, el verdadero tema, el centro de La Ilíada es la fuerza. La fuerza manejada por los hombres, la fuerza que somete a los hombres, la fuerza ante la cual la carne de los hombres se retrae. El alma humana sin cesar aparece modificada por sus relaciones con la fuerza, arrastrada, cegada por la fuerza de que cree disponer, doblegada por la presión de la fuerza que sufre. Los que soñaron que la fuerza, gracias al progreso, pertenecía ya al pasado, pudieron ver en este poema un documento; los que saben discernir la fuerza, hoy como antes, en el centro de toda historia humana, encuentran en él el más bello, el más puro de los espejos. La fuerza es lo que hace de quienquiera que le esté sometido una cosa.

Juan Carlos Onetti. Entrevista a Juan Carlos Onetti por Ricardo Piglia (Para realizar este reportaje enviamos a JCO, más que una lista de preguntas, una serie de temas y cuestiones ligados a “La novia robada” en particular y a su obra en general. Sus respuestas no necesitan comentario ni encuadre: hablan y se justifican por sí mismas, de allí que hayamos preferido incluirlas sucesivamente, sin entorpecerlas con interrupciones o agregados. Ricardo Piglia) No recuerdo cuándo escribí "La novia robada". ¿De dónde viene ese cuento?

zoopat: Kjell Askildsen: El signficado Hace unos meses vino a verme mi casero. Llamó tres veces a la puerta antes de que me diera tiempo a abrir, y eso que fui lo más rápidamente que pude. No podía saber que era él. Por aquí viene muy poca gente, casi todos miembros de sectas religiosas que me preguntan si estoy en paz con Dios. Día Mundial de la Poesía - 21 de marzo La poesía es una manifestación de la diversidad en el diálogo, de la libre circulación de las ideas por medio de la palabra, de la creatividad y de la innovación. La poesía contribuye a la diversidad creativa al cuestionar de manera siempre renovada la forma en que usamos las palabras y las cosas, y nuestros modos de percibir e interpretar la realidad. Merced a sus asociaciones y metáforas y a su gramática singular, el lenguaje poético constituye, pues, otra faceta posible del diálogo entre las culturas. La decisión de proclamar el 21 de marzo como Día Mundial de la Poesía fue aprobada por la UNESCO durante su 30º periodo de sesiones, que se celebró en París en 1999. De acuerdo con la decisión de la UNESCO, el principal objetivo de esta acción es apoyar la diversidad lingüística a través de la expresión poética y dar la oportunidad a las lenguas amenazadas de ser un vehículo de comunicación artística en sus comunidades respectivas.

El canto de las Sirenas : Ignoria Al regresar del país de los muertos, Ulises costea la isla de las Sirenas. Cada vez que pueda ser desatado, Eurilocos y Perimedes ajustarán los nudos. Entonces podrá escuchar lo que ningún mortal ha oído sin morir: los gritos-canto (a la vez phthoggos y aoidé) de las Sirenas. El final de la escena de Hornero es más inconsecuente. libros No deja de ser llamativo que la obra poética de Fernando Sánchez Sorondo se mantenga en una línea de culto o de poca visibilidad, teniendo en cuenta también su historia personal y un paso fulgurante por la narrativa. A propósito de la publicación de su último libro de poemas, Salida al mar, Guillermo Saccomanno reflexiona sobre esta entrega y también sobre su recorrido en la literatura, en nada ajeno al rastro de los poetas religiosos. Eran los primeros años de la dictadura y trabajábamos en una agencia de publicidad. Fernando ya había publicado algunos libros entre cuentos y poesía. Fue quien me dio el empleo de redactor.

Boyitas: Gandolfo: un año de poesía El nuevo libro de Elvio Gandolfo se llama El año de Stevenson (Iván Rosado) y reúne poemas que Gandolfo escribió, según el organigrama diegético del volumen, cada día durante un trimestre (“Primer trimestre” es el subtítulo de este primer tomo al que, aseguran desde la editorial, le seguirán otros tres). Gandolfo, invitado al XXII Festival de Poesía, además de dar su lectura en la mesa de cierre del Festival (el sábado 27 a las 20 en el CC Roberto Fontanarrosa), presentará el libro ese día al mediodía en la editorial (en la galería Dominicis, Catamarca 1427 local 12). En El año de Stevenson, a diferencia de sus narraciones (y no es que estos poemas no sean narrativos), parece que las historias y los detalles provinieran de alguien que camina al lado de uno. Los poemas sobre mujeres son infinitos, porque abarcan gestos grandiosos, cosas de muchos años atrás que regresan, o clases sociales y paisajes que abarcan enormes distancias.

La mojarra lee Carta al Padre, de Franz Kafka Echar raíces, fundar una familia, perdurar, abrirse un camino que le permitiera cortar amarras con la personalidad todopoderosa del padre, símbolo de una fuerza trituradora e insensible para con el sufrimiento del hijo que se ejemplifica en esta “Carta”, constituía para Kafka un imperativo ineludible. La “Carta al Padre” proporciona suficientes argumentos para explicar, de un modo consciente, la pérdida de sus menguadas esperanzas de felicidad sobre esta tierra. Como todos los escritores de rango superior, Kafka fue, no obstante sus condiciones de estilista insuperable, de visionario de terrible lucidez, de padecedor de varios infiernos propios, adquiridos y traducidos con y por exceso de sensibilidad, de anticipados futuros de aniquilación de lo humano, de anuncios de salvación hasta ahora utópicos, un moralista auténtico, un comprometido hasta el fin con el destino del hombre. Rodolfo E. Modern

FIPR - Festival Internacional de Poesía de Rosario XXII edición Fotografía de Luis Andrade Nació en Argentina en 1947. Vivió en Rosario, Buenos Aires y Montevideo. Dirigió con su padre Francisco la revista literaria el lagrimal trifurca en Rosario (1968-1976). Ebook: Moore. Antología histórica de poemas de Marianne Moore traducidos en la Argentina El primer ebook que publica op.cit. está dedicado a la serie de traducciones de la poeta norteamericana Marianne Moore (1887-1972) que se produjo principalmente a partir de la década de los ochenta dentro del reducido y siempre enigmático ambiente de la poesía. Pero hay que estar atentos, porque después, mucho tiempo después, se ven las cosas. El volumen reúne textos seleccionados, prologados y anotados por Jorge Aulicino.

Related: