background preloader

EDUCATECA » Un lugar para aprender

EDUCATECA » Un lugar para aprender

ERIC - Education Resources Information Center EDUCATIVA Guía de Recursos en Internet para Investigadores Una selección de recursos en línea para la investigación y la docencia elaborada por José Luis Orihuela (Universidad de Navarra). 1) Buscadores Bielefeld Academic Search EngineMotor de búsqueda multidisciplinar de recursos académicos desarrollado por la Biblioteca de la Universidad de Bielefeld en Alemania. Dispone de interfaz de consulta en alemán e inglés y opción de búsqueda avanzada. 2) Directorios Academic InfoDirectorio temático de recursos educativos mantenido por la Universidad de Phoenix. 3) Bases de datos Base de Datos de Tesis DoctoralesTeseo es una base de datos mantenida por el Ministerio de Educación y Ciencia que recoge tesis doctorales leídas y consideradas aptas en las universidades españolas desde 1976. 4) Archivos y Bibliotecas Otras bibliotecas virtuales y repertorios de materiales educativos libres Archivos audiovisuales Archives Pour TousArchivo de programas de radio y televisión de Francia mantenido por el Institut National de l’Audiovisuel. 6) Marcadores sociales

Free Books In PDF: Download and Read Online RECURSOS PARA NUESTRA CLASE RIE - Revista Iberoamericana de Educación He acabado la carrera, ¿y ahora qué? ¿Qué traductor no se ha sentido desamparado durante los primeros pasos de su actividad profesional? Muy pocos, seguro. En mayor o menor medida, todos hemos sentido esa especie de abismo que separa nuestros años académicos de la práctica laboral. Lo primero que debemos preguntarnos es simple y llanamente si queremos dedicarnos profesionalmente a traducir. Acto seguido, debemos plantearnos seriamente a qué campo o campos de la traducción (o, en su caso, a qué modalidad de la interpretación) vamos a dedicarnos: traducción literaria, científica, jurídica, médica, informática, financiera, administrativa, de doblaje, etc. Primer acercamiento a las empresas Tras estas dos sencillas preguntas iniciales, es hora de ponerse manos a la obra. Consultando la página corporativa de Internet de estas empresas o por mediación de algún colega, prestaremos atención a dos aspectos concretos: qué perfil de traductor demandan y cuál es su método preferido para contratar el personal.

  JueduLand Blog Plataformas de contenido educativo Utilizar, compartir o crear recursos educativos es cada vez más fácil gracias al gran número de plataformas on line que existe: por una parte, se encuentran las que disponen exclusivamente de contenido y, por otra, las de software de gestión escolar que cuentan con módulo de aprendizaje. ¿Cuál utilizáis? aulaPlaneta: Proporcionar un servicio educativo integral para alumnos y profesores, facilitar el aprendizaje móvil, y promover la formación de los docentes en el uso de las TIC y la introducción de las nuevas metodologías en el aula. Estos son los tres pilares que estructuran la oferta educativa de aulaPlaneta para el próximo curso. Blinklearning: Es una solución tecnológica multiplataforma de uso fácil e intuitivo que ofrece a los colegios el acceso, tanto en modo on line como sin conectividad, a los contenidos de más de 35 editoriales. Macmillan English Campus: es una plataforma destinada al aprendizaje y la práctica de inglés. Plataformas con módulo de aprendizaje

TROODLE Free Translation Tools, Dictionaries and References - Multilingual Search Directory El tinglado Portada ¡Halloween, qué miedo! Miedo en la oscuridad de Halloween Venid, lectores de El tinglado, que os invitamos a una buena sesión de Miedo, ese sentimiento tan perturbador para el gentío, pero tan prolífico para los artistas. Leer más Por El Tinglado en General el 26.10.15 sin comentarios halloween Vincent Willem van Gogh Vincent Willem van Gogh Vincent Van Gogh (1853-1890) vivió muy humildemente y entre sus cientos de obras se cree que solamente vendió una a través de su hermano Theo, destacado marchante de arte. Aquí disponemos de información detallada en torno a la vida y obra de este artista contextualizada históricamente y documentada audiovisualmente a través de la web. El trabajo propuesto consiste en la realización de un informe en torno al papel de Van Gogh en el arte universal aportando razones que expliquen lo destacado de su obra en cuanto artística y la escasa cotización de la misma en su época. Por Javier Escajedo en Expresión-Artística el 12.10.15 con 5 comentarios Mundo 2×12

Translation and drafting resources | European Commission Skip to main content Translation and drafting resources Page Contents Guidelines for translation contractors Translation guidelines and resources for contractors Language recognition Our Field guide to the main languages of Europe will help you identify which language a text is written in. Clear writing — translation quality Translation quality info sheets for contractors How to write clearly — European Commission booklet (all EU languages) Claire's clear writing tips — practical tips (in English and French) expanding upon How to write clearly [November 2016] Special character sets Need to type special characters or accents but can't find them on your keyboard? Unicode special character sets (the Cyrillic, Greek and Latin sets cover characters from all EU official languages) Languages, countries and currencies Language codes for EU languages (639-1) Country codes for EU countries (ISO 3166) Country names and currencies Departments Translation

Las TIC en Infantil y Primaria Ponente / Facilitador: Jesús Serrano Higueras Fechas: 23 Abril - 20 Mayo Inscripción: Basta con unirse al grupo “Las TIC en Infantil y Primaria” de la red social “Internet en el Aula” Presentación Este taller pretende compartir experiencias mediante una serie de preguntas que actúan de hilo conductor. En concordancia con el pensamiento de Dewey, no se van a dar recetas, sino algunas ideas que iremos construyendo entre todos. Objetivos del taller Compartir experiencias sobre el uso que los participantes del taller le damos a las TIC en las aulas de Infantil y Primaria. Plan de trabajo Semana 1: ¿Quiénes somos? Sitio web con materiales del taller:

Tlaxcala the international network of translators for linguistic diversity

Related: