background preloader

Free online translator - online translations and dictionary

Free online translator - online translations and dictionary

http://www.frengly.com/

Translation blog by German to English translator Rose Newell of Lingocode This is a matter I have spent some time pondering how to address. I have on a few occasions been asked for advice by young wannabe linguists and/or their parents. They wanted to know how best to start learning and practising the skills that they would later need in full-time translation. When you consider the recent cut-backs in humanities funding in the UK, and the general under-emphasis on foreign languages in the English-speaking area, I felt it important to do my bit to find ways to help youngsters* in their learning of a foreign language. I’ll address the “why” in an upcoming post. I hope this post will prove helpful and informative for both parents and youngsters.

Robbins-Madanes Training Strategic Intervention Coaching is the new standard for professional communication, understanding, and helping of people. Whether you're a life coach, a helping professional, or simply seeking to communicate with and help people on the highest possible level, you're about to offer a whole new way to create value for anyone you meet. We train people in advanced strategies for resolving the whole range of human challenges in a way that redefines problems so that they can be solved and that leads to greater growth, contribution, and common good.

How to Communicate with a Non Native English Speaker Edit Article Edited by Invidia Cinelli, Bex, Jack Herrick, Krystle C. and 45 others Not all non-native speakers have trouble communicating in English. Many speak at a native level, but many do not. The ability to communicate with people who speak a limited amount of English is actually a skill that can be developed over time with practice. Whether you deal with non-native English speakers often or rarely, this advice will help you to communicate more effectively and smoothly. How to become a translator ~ English to French translation June 2, 2004 Through this website I've had quite a few emails from people wanting to become translators and asking me for advice. It's quite difficult to know what to say, because unlike most careers, there is not one way to get there. Translation being such an unregulated business, anyone can decide they're a translator and look for work: in England, you just have to register as self-employed and you're away. It doesn't mean you will get work without experience or qualifications, but it's as simple as that. The obvious way to become a translator is to do a University degree in translation.

7 Universities Offering Free Natural Sciences Courses Online Free online courses in natural sciences are offered by real schools. Learn which natural sciences courses are available, what topics they cover, and which ones lead to real college credit. Online Natural Science Courses for Credit Students looking for a form of online learning that offers the ease of access and flexibility of free online courses but can lead to academic credit like a traditional class might want to consider Education Portal's collection of online courses. Instruction is delivered via free text lessons, though registered members who pay a small fee can also access short videos and self-assessment quizzes to help monitor their progress.

So You Want to be a Translator. Reflections of a Fairly Young Translation Entrepreneur by Edurne Alvarez I originally began translating when working as a secretary for a tourism firm. No prior experience, no knowledge of translation. A high school education and fluent knowledge in a few languages. That is what my employer thought sufficed for translation. I did what I thought I was supposed to do. Possibly thinking that I did it fairly well. launches online learning initiative MIT today announced the launch of an online learning initiative internally called “MITx.” MITx will offer a portfolio of MIT courses through an online interactive learning platform that will: organize and present course material to enable students to learn at their own pacefeature interactivity, online laboratories and student-to-student communicationallow for the individual assessment of any student’s work and allow students who demonstrate their mastery of subjects to earn a certificate of completion awarded by MITxoperate on an open-source, scalable software infrastructure in order to make it continuously improving and readily available to other educational institutions.

How and Why to Become a Translator Today we return to our So You Want My Job series, in which we interview men who are employed in desirable man jobs and ask them about the reality of their work and for advice on how men can live their dream. For this installment, we interviewed Greg Melchior. Mr. Melchior has a job many men would find pretty exotic; he lives in Japan and works as an interpreter and translator. Teaching Resources and Lesson Plans from the Federal Government FREE Features These features originally appeared on the FREE.ED.gov features blog. The features highlight resources and ideas related to holidays, awareness months, anniversaries and seasonal topics. January

>> Do I need a translation degree to become a translator? << Whether or not to study to get a translation degree is an important decision to make when you decide to become a translator. But is it really necessary? Well, yes and no. Having formal education as a translator, for example a Bachelor degree from a university, will certainly make it a lot easier to find your first job. When you are first starting out as a translator, you will most certainly face the famous catch 22: Any good translation agency will certainly ask for translators with experience, but how can you gain that experience if no agency will hire you?

20 U.S. Colleges and Universities with Free Online Courses By Karen Schweitzer Teachers and students aren’t the only people who have embraced the idea of free and open learning. There are a number of U.S. colleges and universities that have decided to explore this venue as well. Translate Translating a document in memoQ is a straightforward task supported by several resources. First you need to create a project. The New memoQ project wizard enables you to do it in a fast and simple way, but you can also add resources and refine your on the fly, using various elements in Project home. The documents you are working on are displayed in the translation editor, where they are divided into segments. As soon as you place the cursor into a new segment, memoQ scans the active resources automatically for similar segments. The results of this search are listed in the translation results pane next to the translation documents, so everything you might need for your job is available at the same place.

A College Education for All, Free and Online - Commentary By Kevin Carey All around the world, people have been waiting for someone like Shai Reshef to come along. Reshef is the founder and president of the University of the People, a tuition-free online institution that enrolled its first class of students in 2009. UoPeople strives to serve the vast numbers of students who have no access to traditional higher education. Some can't afford it, or they live in countries where there are simply no good colleges to attend. Others live in rural areas, or identify with a culture, an ethnicity, or a gender that is excluded from public services. 400 Free Online Courses from Top Universities Advertisment Take online courses from the world’s top universities for free. Below, you will find 1,700 free online courses from universities like Yale, MIT, Harvard, Oxford and more. Our site also features collections of Online Certificate Programs and Online Degree & Mini-Degree Programs. Note: This page includes a lot of Massive Open Online Courses (MOOCs).

Related: