background preloader

Testez gratuitement votre niveau d’anglais pour le TOEFL, TOEIC ou IELTS

Testez gratuitement votre niveau d’anglais pour le TOEFL, TOEIC ou IELTS
Accueil > Formations et ressources > Liste des répertoires > Testez gratuitement votre niveau d’anglais pour le TOEFL, TOEIC ou […] Les tests d’anglais sont populaires et aussi nécessaires : pour être accepté dans une université étrangère, pour postuler un emploi à l’international, pour gérer des événements internationaux, etc. Les plus populaires sont : TOEFL - Test of English as a foreign languageTOEIC - Test of English for International CommunicationIELTS - International English Language Testing System Chacun a ses particularités. Voici plusieurs sites et applications où vous pourrez vous entraîner avant de passer ces tests. Vous augmenterez vos chances de les réussir et pourrez mieux estimer les efforts à fournir pour atteindre le niveau souhaité. Bon entraînement ! Dernière mise à jour : janvier 2015 TOEFL - Test of English as a foreign language TOEIC - Test of English for International Communication IELTS - International English Language Testing System Cambridge exam preparation

Erasmus, Comenius, Leonardo ... :: Etudier à l'étranger :: Dossier pratique Ceux qui ont vu L'Auberge espagnole de Cédric Klapisch comprendront de quoi il s'agit… Étudier à l'étranger, en plus de l'avantage indéniable que cela représente sur un CV, c'est le rêve de beaucoup. Et, chaque année, l'UE compte près de 50 000 étudiants bénéficiant d'un programme d'échange universitaire. Malheureusement, la multiplicité des offres, des destinations, des prix et des façons de partir est souvent un tel casse-tête que nombreux sont ceux qui s'y perdent et baissent les bras. Chez les candidats au départ, il y a ceux qui sont étudiants, ceux qui ne le sont plus et ceux qui ne le sont pas encore… Tous ont la possibilité d'étudier à l'étranger, mais pas les mêmes moyens de parvenir à leurs fins. Vous êtes convaincu de l'intérêt d'un séjour d'études à l'étranger, mais devez convaincre votre entourage ? Toutefois, sachez qu'à moins de rester longtemps (plus d'un an), vous ne reviendrez pas bilingue.

L’Upcycling, la tendance design-écolo du moment | Alain Wagener Green L’upcycling consiste à transformer en matière première des matériaux usagers ou déclassés, à les travailler ensuite pour faire naître de nouveaux objets dont la valeur est supérieure à celle du produit premier. Cette approche est très tendance, les designers et industriels s’en emparent depuis quelques années, les réussites sont légions. Le sésame qui m’a fait découvrir la dimension « industrielle » de cette approche, ce sont les pochettes promotionnelles distribuées dans le cadre de l’infructueuse candidature liégeoise à l’organisation de l’Exposition Internationale 2017. Elles étaient réalisées par la société DESIGNpoint à partir d’anciennes bâches assurant la promotion du même dossier. La société fournit aussi des sacoches pour vélos, des paniers à linge, des toilettes sèches en bâches… La bâche est un matériau très utilisé en upcycling. La chambre à air, autre matière première phare de l’upcycling. A Bogota, les produits Cyclus naissent de la transformation de celles des camions.

Comment devenir traducteur/trice ~ Traduction de l'anglais au français 2 juin 2004 Par l'intermédiaire de ce site, j'ai reçu de nombreux e-mails de personnes me demandant des conseils pour se lancer dans la traduction. Il est très difficile de savoir quoi dire. En effet, au contraire de la plupart des carrières, on peut y arriver de différentes manières. La traduction souffre d'un manque énorme de réglementation, ce qui veut dire que n'importe qui peut décréter être traductrice et chercher du travail ; au Royaume-Uni, il suffit de déclarer être à son compte. La voie la plus évidente à suivre est de faire une Licence de traduction. La traduction étant si peu réglementée, on peut devenir traductrice de plusieurs manières selon l'endroit où l'on vit, et je ne connais bien que la situation au Royaume-Uni. Une fois l'examen réussi, le plus dur a commencé : trouver des clients. Que ferais-je de différent ? Alors, comment devient-on traductrice ? Merci Céline pour votre témoignage. Nora

Etudier à l'étranger Accueil >> International Prochains Salons Samedi 5 juillet 2014 - Salon Sup’Alternance - Spécial Rentrée 2014 - PARIS Samedi 5 juillet 2014 - Salon Studyrama de l’Après Bac à Bordeaux - Où s’inscrire ? Du 4 au 5 septembre 2014 - Salon Studyrama de la Rentrée Etudiante - PARIS Septembre 2014 - Salon des Masters 1 & 2, Mastères Spécialisés & MBA - PARIS Tous les salons International 4 accords franco-américains pour favoriser les relations universitaires Comment internationaliser son cursus ? Partir au pair : organisez votre départ En direct Les Roches international school of hotel management - Interview Maxime Dubois Etudier à l’étranger Vivre à l’américaine : mode d’emploi ! Prisés des étudiants, les États-Unis savent faire vivre le rêve américain. >> Tout sur les études à l'étranger Séjours linguistiques Séjour linguistique : pourquoi passer par un organisme ? Rien ne vous interdit en effet d’effectuer les démarches par vous mêmes. Séjours linguistiques : les critères pour bien choisir Au pair Actualités

Légalisation | Glossaire de la traduction La légalisation est une formalité exigée par l’autorité étrangère destinataire de documents lorsqu’il n’existe pas de convention en matière de légalisation avec le pays concerné. La légalisation peut concerner des pièces d’origine française destinées à des autorités étrangères ou des pièces d’origine étrangère à destination des autorités françaises. Il importe donc de s’enquérir d’abord de la nature des documents dont la légalisation est exigée. Formalités préalables à la légalisation Cette rubrique vous indique la façon dont les documents doivent être présentés et éventuellement les démarches à effectuer pour rendre possible la légalisation par le Ministère des Affaires Etrangères, lorsque celle-ci est nécessaire. Tout d’abord, il convient de noter que certains documents ne peuvent pas être légalisés par le Ministère, qu’ils se présentent sous la forme d’originaux ou de photocopies, même certifiées conformes. Pour chacune de ces catégories, la procédure est la suivante : Plein tarif

IoL - IoLET - Qualifications - Diploma in Translation (DipTrans) Benefits The DipTrans offers a range of benefits: A widely recognised international qualification which provides a real measure of professional competence. Format The examination is held in January and consists of three (3) units: The DipTrans can be taken in a range of language combinations including English, French, German, Italian and Spanish. Other language combinations may be offered depending on demand. Portuguese Spelling Reform Further to the postponement of the implementation of the Portuguese Spelling Agreement, for IoLET exam purposes both the old and the new spelling will be accepted provided there is consistency throughout the text. Examination Centres & Preparation Courses Examination Centres are those Centres which offer candidates the facility to sit an IoLET examination. Search for available Preparation Courses and Examination Centres near you. Fees & Dates The 2014 IoLET Level 7 Diploma in Translation (QCF) session will take place on the following dates: Sample Papers 1. 2.

partir à l'étranger : faire un stage Avis des participant(e)s Formation au coaching COACHEO | Formation au Coaching Choisir une formation au coaching est un exercice à hauts risques sur un marché débordant de propositions diverses et variées. Il est difficile de toutes les répertorier, tellement elles sont nombreuses, difficile de savoir si la « formation au coaching » que vous choisissez correspond réellement à vos attentes et encore plus difficile de trouver des avis réels de participant(e)s. Les questions qui se posent à tous les candidats au métier de coach sont donc très nombreuses. Comment m’assurer que les valeurs de la formation au coaching dans laquelle je m’engage me correspondent? Autant de questions, parfaitement légitimes, auxquelles la formation au coaching gratuite de Coacheo vous aide à répondre. Consultez ci-dessous les avis de nos participant(e)s au programme gratuit de formation au coaching et rejoignez-nous pour vous faire votre propre idée de notre formation au coaching.

Equipe e-Citizen a ouvert ses portes virtuelles en juin 2009. La société s'est fixée pour mission de proposer à chacun de ses clients des solutions innovantes et concrètes pour améliorer sa qualité de vie dans le respect de l'écologie. e-Citizen et ses vendeurs partenaires proposent aujourd'hui plus de 20 000 produits dans des catégories telles que l'aménagement et la décoration de la maison, les ustensiles de cuisine, la literie, la santé et la beauté, les jouets pour enfants et bébés, le jardinage, les sports et loisirs de plein air. Grâce à ses solutions innovantes, e-Citizen est aujourd'hui reconnu par les media (presse, radio, TV) et par ses clients de plus en plus nombreux. « e-Citizen est né d'une envie folle et sincère, partagée par deux amis d'enfance : celle de changer le monde. Nous ne sommes ni des révoltés, ni des utopistes. Décroissance, indignation, alternative sont des mots qui ne nous parlent pas. Alix et Thomas Alix Poulet, 29 ans Thomas Lang, 28 ans

Emprendedores con alma social Su trabajo debe repercutir en que la sociedad mejore, pero deben conseguirlo manteniendo la rentabilidad económica. Son proselitistas de su propio modelo de emprendimiento y a menudo trabajan en red. Y cada día son más numerosos en España. Son las llamadas empresas sociales, y poco a poco empiezan a abrirse un hueco importante en el tejido empresarial europeo. “El emprendedor social busca obtener beneficios, no para enriquecerse, sino para reinvertirlos en el propio proyecto, quiere que su compañía sea sostenible y, de forma paralela, busca el impacto social de su empresa. La primera dificultad estriba en definir qué es exactamente el emprendimiento social. Así, la consideración de empresa social se aplica ahora a las compañías según su forma jurídica. Estos proyectos buscan el beneficio para reinvertir en sí mismos Un ejemplo de organización con fines sociales es Emáus, que está constituida como una fundación. En España están muy centrados en ayudar a colectivos desfavorecidos

30 Challenges for 30 Days Did you know that it takes 30 days to form a new habit? The first few days are similar as to how you would imagine the birth of a new river. Full of enthusiasm it gushes forth, only to be met by strong obstacles. The path is not clear yet, and your surroundings don’t agree. Old habits urge you to stay the same. So, take a moment to reflect on the question ‘Who do I want to be in 5 years?’ Check out this short TED talk first to get inspired: Now pick one or more challenges and stick with them! However, be cautioned, picking too many challenges at the same time can easily result in a failure of all of them. #1 Write a I-Like-This-About-You note/text/email each day for someone (Easy) This is the perfect way to let someone else know you care. #2 Talk to one stranger each day (Hard) This is a great one to cure approaching anxiety. #3 Take one picture each day (Hard) This one gets harder nearing the end of the challenge because at one point you will run out of the easy shots. We recommend:

Easy120 : L'imprimante 3D à portée des particuliers Réaction (0) Concue pour les cours de technologie dans les lycées, cette petite imprimante fonctionne par superposition de couches de plastique "ABS", et peut tenir sur un bureau. Réagir à cette vidéo Pour commenter cet article, veuillez vous connecter avec votre compte Mon Figaro. Connexion Plus de chaînes Le député LR des Hauts-de-Seine aurait été placé sur écoute par la DGSE en 2012, selon le journal Le Monde. La police a évacué une partie de l'aéroport et la sécurité a été renforcée. Comme la plupart des médias, les journalistes et consultants à la télévision se sont montrés très critiques envers le PSG après son élimination en 1/4 de finale de la Ligue des Champions. Depuis 2009, toutes les forces de police du pays se préparent pour assurer la sécurité de l'événement mondial. Le député LR des Hauts-de-Seine revient sur sa mise sur écoute révélée hier par le journal Le Monde. le Super Servant 4 n'est pas un bateau comme les autres. 3 hommes ont été arrêtés à Anderlecht vendredi.

bilum ou "l'upcycling" à la Française jeudi 3 janvier 2013 Quel est donc ce terme anglosaxon d'"upcycling" qui surgit dès qu'il est question de valorisation matières? Ce terme d'UPCYCLING (up-'sï-klin) n.m (Anglais), qui peut paraître encore barbare à certains, a été utilisé pour la première fois en Allemagne par Reiner Pilz, puis popularisé par William McDonough et Michael Braungart dans leur livre "Cradle to Cradle, remake the way we make things" publié en 2002. Pionnière en France dans "l’upcycling" des bâches publicitaires géantes, bilum a depuis étendu son champ d’intervention aux ceintures de sécurité, airbags, voiles de bateau ou encore drapeaux. Recherchant un savoir-faire de qualité afin de garantir un façonnage haut de gamme, Hélène de La Moureyre a tenu à sélectionner avec exigence un tout petit nombre de partenaires: moins d’une dizaine d’ateliers spécialisés en sellerie, en maroquinerie et bagagerie situés pour la plupart en région parisienne. En savoir + sur bilum et ses créations ?

Related: