background preloader

Le cabinet de curiosités

Le cabinet de curiosités
L L'dit euphonique Les argots à clé : le largonji, le louchébem, le cadogan et le javanais Les lettres de l'alphabet latin : leur nom, leur genre, leur prononciation et leur orthographe La liaison : les formes de liaison obligatoires, facultatives, conseillées et interdites, leur évolution historique Les erreurs de liaison : pataquès, cuir, velours, psilose Litote Lycée, collège, athénée, gymnase Related:  langue francaise

REPERDYS | L’outil de repérage Reperdys est un test évaluant les compétences en langage écrit des élèves à partir de trois épreuves individuelles : la copie d’un texte permet de tester les capacités visuo-attentionnelles, la dictée permet de tester le lexique orthographique et les connaissances de représentation, la lecture de mots isolés permet de tester la reconnaissance rapide des mots écrits. Tous les mots utilisés ont été controlés quant à leur fréquence dans la langue et leur pertinence pour le niveau scolaire. Les conditions de passation et de correction sont simples et rapides, les supports élèves sont prêts à l’emploi et directement photocopiables pour toute la classe.

LE DICTIONNAIRE - Dictionnaire français en ligne gratuit Naomi Klein : La stratégie du choc Auteur : – 2 mars 2011 Un excellent documentaire qui décrypte la stratégie du choc. On comprends mieux les différentes stratégies de manipulation visant à faire accepter à la population des mesures (par exemple des mesures sécuritaires au détriment des libertés civiles des citoyens ou des mesures d’austérité) qui seraient inacceptables et rejetées massivement par la population en temps normal. Un traumatisme collectif, une guerre, un coup d’état, une catastrophe naturelle, une attaque terroriste plongent chaque individu dans un état de choc. Après le choc, nous redevenons des enfants, désormais plus enclins à suivre les leaders qui prétendent nous protéger. S’il est une personne à avoir compris très tôt ce phénomène, c’est Milton Friedman, Prix Nobel d’économie en 1976. Naomi Klein développe la critique de notre système capitaliste , elle en démonte les rouages axant son analyse sur la stratégie du choc. Merci à Bender pour l’info

Enseigner aux élèves qui ne maitrisent pas la langue de l’enseignement ATTENTION: cette page est visible uniquement depuis l'intranet de la Fédération Wallonie Bruxelles. Contexte Les écoles accueillent souvent dans leurs classes des élèves qui ne maitrisent pas suffisamment le français pour accomplir leurs tâches scolaires. Cette brochure distingue deux profils parmi ces élèves : les élèves qui sont récemment arrivés en Belgique et qui ne parlent pas le français ; les élèves qui sont nés ou installés en Belgique depuis un certain temps, qui parlent le français dans leurs environnements familial et social, mais dont les apprentissages sont freinés par des difficultés langagières. Afin de soutenir les équipes éducatives dans leurs missions, cette brochure contient de multiples informations et conseils afin d’aménager autrement les apprentissages, quels que soit les acquis de la langue de l’enseignement et sans peser anormalement sur le quotidien de la classe. Inventaire de ressources Brochure Séquences d'apprentissage Bibliographie

Office québécois de la langue française - Page d'accueil Schola Europaea Les missions des Ecoles européennes Les Écoles européennes sont des établissements d'enseignement officiel créés conjointement par les gouvernements des États membres de l'Union européenne ainsi que la Communauté européenne. Elles jouissent d'un statut juridique d'établissement public dans chacun de ces pays. La vocation des Écoles européennes est de dispenser un enseignement multilingue et multiculturel à des enfants des cycles maternel, primaire et secondaire. Elles sont destinées en priorité aux enfants des personnels des institutions européennes. Il existe actuellement 14 Ecoles européennes (Alicante, Bruxelles I à Uccle, Bruxelles II à Woluwé, Bruxelles III à Ixelles, Bruxelles IV à Laeken, Frankfurt-am-Main, Mol, Bergen, Karlsruhe, München, Varese, Culham, Luxembourg I & Luxembourg II), réparties dans sept pays (Belgique, Pays-Bas, Allemagne, Italie, Royaume-Uni, Espagne et Luxembourg) qui accueillent environ 25000 élèves. Attention

Citation : Dico - citations : 95.000 citations proverbes et dictons Les micro-expressions - Lie to me carina123 (08:07) Bonjour à tous ! Dépose du café, croissant, jus d'orange sur la table de l'hypnochat ! LAurore (10:07) Bonjour tout le monde, venez découvrir le sondage post-Marathon sur le quartier Mentalist ;) LAurore (11:02) Le quartier a besoin d'aide pour compléter les scripts. Locksley (12:05) Envie de décorer votre intérieur avec de superbes affiches Game of Thrones ? romane0018 (12:12) PUBEUH : Nouveau sondage et PDLQ sur le quartier Heroes, un vote = Une gauffre. albi2302 (13:06) N'oublier pas la chasse aux oeufs de Pâques sur Hart of Dixie ! bedou (13:37) Concours Once Upon a Time et Revenge ! aline2408 (16:55) PUB: Bonjour, nouvelle série de photos de la semaine sur les quartiers Friends et Les Frères Scott, merci et bon samedi. tibo18 (17:14) AUDIENCES FR : Succès pour la saison 2 de "Caïn" sur France 2 - Voir news en page d'accueil albi2302 (17:31) Bravo Kika49 qui a trouvé les 21 oeufs de Pâques cachés sur Hart of Dixie ! sabby (19:50) Profilage (00:00) TrinityS (00:03) makkura (04:00)

Etymologie - dictionnaire étymologique, origine des mots dans toutes les langues LEXILOGOS Étymologie Racines indo-européennes • University of Texas : Indo-European lexicon • racines indo-européennes d'après le dictionnaire de Jules Pokorny • index par langues • index par thèmes : champs sémantiques • American heritage dictionary : dictionnaire des racines indo-européennes • racines sémitiques • Tower of Babel : racines indo-européennes, par Sergueï Starostine • dictionnaire proto-celtique-anglais • Indogermanisches etymologisches Wörterbuch : dictionnaire étymologique de l'indo-européen par Julius Pokorny (1959) • Dictionnaire des racines celtiques par Pierre Malvezin (1903) • Manuel pour l'étude des racines grecques et latines avec une liste des principaux dérivés français, par Anatole Bailly (1869) • Französisches etymologisches Wörterbuch (FEW) eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes : dictionnaire étymologique français, une représentation du trésor lexical galloroman (langues d'oïl, langues d'oc, francoprovençal) par Walther von Wartburg (1922-2002) Étymologie - latin

Un mot->plusieurs sens Un même mot peut avoir plusieurs sens. Le français a la particularité de regorger de ces mots ayant des sens multiples. Exemples : Une cuisinière peut être : Un appareil pour chauffer et cuire les aliments ; Une personne qui fait la cuisine. Un canard est selon le cas -> Un animal, Un journal, Une fausse note Un sucre trempé dans le café. Le même mot a plusieurs sens selon le genre. Un cartouche et une cartouche, Un page et une page. Le même mot a plusieurs sens selon sa forme grammaticale. Bonne comme nom Bonne comme adjectif. Opéra comme nom Opéra comme verbe. Exercice : A partir de ces définitions, retrouvez le mot dont il s’agit. Fin de l'exercice de français "Un mot->plusieurs sens"Un exercice de français gratuit pour apprendre le français ou se perfectionner.

Related: