background preloader

Los idiomas según su tiempo de aprendizaje

Los idiomas según su tiempo de aprendizaje

http://imgur.com/gallery/x7PiO22

Related:  Tarea 3.1 (50 recursos de de la traducción e interpretación )Recursos de Traducción e Interpretación del idioma ingles3.1 Recursos traduccion e interpretacion del inglesTraduccionverobrit

¿Cómo puedo chatear con traducción simultánea? [Genbeta responde] Hace unos días, finedRicardo nos enviaba la siguiente pregunta a través de nuestro formulario de contacto: Estoy buscando una chat con traduccion simultanea para que dos usuarios que manejan dos lenguas distintas, puedan chatear más cómodamente, sin más artilugios que escribir en su lengua, y quien la reciba, la pueda leer en la suya al instante, ¿existe? ¿hay alguna página en especial u otra forma de lograrlo? De hecho hay una forma muy sencilla y gratuita con Google Talk, que dispone de múltiples bots para traducir.

50 Ebooks gratuitos de Marketing Online y Social Media El Ebook y el Marketing de Contenidos El Ebook es un gran aliado del Marketing de Contenidos. Las marcas puedes crear un Ebook como contenido de valor o reclamo para su comunidad. “Gratuitos” no es del todo correcto, ya que en la mayoría nos pedirán a cambio suscribirnos o un correo electrónico. Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de septiembre de 2015 Como cada mes, llegamos a una de nuestras citas mensuales más esperadas, la de nuestra selección de mejores artículos de traducción, interpretación y todo lo referente a las lenguas este septiembre. Ya hemos vuelto al “cole” y hemos recuperado energía recargando pilas para seguir descubriendo y aprendiendo. Por este motivo, tengo el placer de presentaros los 20 mejores posts publicados durante este último mes, tomad nota: Un día en el Instituto de Literatura y Lingüística en Cuba: entrevista a la investigadora auxiliar Aurora Camacho: se trata de la entrevista que la traductora e intérprete @Olga JeNo ha preparado desde su blog de 20.000 lenguas hemos preparado para vosotros.

Técnicas de traducción « Mark it Right pic by Marshall Ashton En junio de este año, nuestra compañera Rosina Peixoto comenzó un blog con una combinación de entradas muy interesantes. Entre ellas tiene una titulada Traductores Célebres–y es que a veces nos toca ser las estrellas del espectáculo… bueno, quizás sólo cientos de años después. En fin, la entrada habla sobre las tres técnicas de traducción definidas por John Dryden (1631-1700). Primero da un resumen del poeta y dramaturgo y al final este segmento que menciona las técnicas. La primera es la metáfrasis, que consiste en verter el original a otra lengua palabra por palabra y verso por verso. Estos recursos hacen que aprender inglés sea fácil y divertido ¿Quieres mejorar tus oportunidades profesionales? Una forma de hacerlo es mejorar tu destreza en el idioma inglés. El inglés se usa en todo el mundo para el comercio, la tecnología y los viajes, y la importancia de hablarlo y escribirlo bien está clara. Así que quizá no sea sorprendente que aproximadamente 1.000 millones de personas estén aprendiendo inglés en la actualidad, y se espera que esa cifra se duplique para el año 2020, según la Oficina de Programas de Idioma Inglés del Departamento de Estado de Estados Unidos. Si desea mejorar sus habilidades en inglés pero no sabe dónde comenzar, el Departamento de Estado y La Voz de América (VOA) ofrecen programas gratuitos para ayudar a personas de todas las edades a aprender inglés estadounidense, con cientos de materiales en inglés disponibles en múltiples formatos: impreso, video, audio y en línea. Estos programas tienen por objetivo hacer que el inglés sea lo más fácil posible e incluso divertido.

el traductor productivo. La profesión del traductor es una de las profesiones más multitarea que existen. Cuando salgamos al mercado laboral y comencemos a trabajar como freelance desde nuestras respectivas casas, nos las veremos para poder administrar de una manera eficiente nuestro tiempo y productividad. Estos asuntos son de vital importancia para el traductor puesto que de ellos dependerá su futuro y estabilidad económica. Gracias a las nuevas tecnologías y el mundo desarrollado en el que vivimos, contamos con un sinfín de aplicaciones que nos ayudarán a convertirnos en profesionales productivos que saben dominar su entorno de trabajo y su tiempo disponible. En primer lugar es imprescindible llevar un control absoluto del tiempo de cada proyecto. Para ello contamos con la aplicación TimeEdition, un reloj que se puede parar y poner en marcha en cualquier momento y que además se para solo cuando detecta inactividad.

22 podcasts para traductores Programando Lenguas El podcast del programa Don de Lenguas del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. ProZ Podcast Habilidades al Interpretar Los profesores de literatura, historia, ciencias e incluso matemáticas confían en la habilidad de lectura de sus estudiantes. Las habilidades para leer también son importantes para la vida cotidiana de los adultos en situaciones laborales. Aprender debe involucrar el proceso de interpretación, que va más allá de sólo leer, para un entendimiento más amplio del texto y su significado para el lector y la humanidad entera. Utiliza las habilidades de interpretación al leer para mejorar tu aprendizaje y apreciación de un texto.

Related: