background preloader

Le Linguophile - Les merveilles de la langue française - rire, émotion, passion.                                                                                                   

Le Linguophile - Les merveilles de la langue française - rire, émotion, passion.                                                                                                   

Thésaurus de l’UNESCO – descripteurs en français, anglais, espagnol et russe Le Thésaurus de l'UNESCO est une liste de termes contrôlés et structurés pour l'analyse thématique et la recherche de documents et publications dans les domaines de l'éducation, la culture, les sciences naturelles, les sciences sociales et humaines, la communication et l'information. Continuellement enrichie et mise à jour, sa terminologie reflète l'évolution des programmes et des activités de l'Organisation. Le Thésaurus de l'UNESCO contient 7.000 termes en anglais et en russe, et 8.600 en français et en espagnol. Liste alphabétique Taper les premières lettre du terme puis cliquer sur : 'Chercher' pour afficher la liste alphabétique 'Index' pour afficher la liste permutée des termes Liste hiérarchique Liste des sept principaux domaines classés en microthésauri, permettant d'avoir un rapide aperçu du sujet traité Vous pouvez lancer une recherche dans le catalogue en ligne (UNESDOC) à partir d’un descripteur.

Le vocabulaire archaïque médiéval Le vocabulaire archaïque médiéval Attendre quelques secondes, le temps que les images "chargent" Suzerain : Un souverain Un vasal : un seigneur inférieur à un suzerain, à qui il promet loyauté et soutien en échange de sa protection. Damoiselle/ damoiseau Gente dame / gente damoiselle : noble Un écuyer : un valet ( gentil'homme ) au service d'un chevalier Un serf : un esclave paysan Un vilain : un paysan Une vilénie : une action honteuse, moralement méprisable, digne d'un ... paysan Vil(e) : méprisable, abject ... ou de peu de valeur ( ex : un vil individu, une action vile et honteuse, acheter quelque chose à vil prix ...) Un gueux, une gueuse : personne pauvre et sale Battre sa coulpe / faire son mea culpa : reconnaître sa culpabilité et demander pardon Que nenni ! : pas du tout ! Las ! : Hélas ! Se pâmer : s'évanouir ou s'extasier Tomber en pâmoison: s'évanouir sous le coup de l'émotion Adouber : rendre chevalier par la cérémonie de l'adoubement Sus à l'ennemi : Tous à l'attaque contre... Occire : tuer

Travailler le schéma narratif d’un texte Pour être « efficace », un roman doit être parfaitement structuré. Quel est son schéma narratif ? Quel narrateur raconte l’histoire ? Autant de questions auxquelles un écrivain doit être capable de répondre. Un roman possède deux principaux aspects : la narration et la description. Le schéma narratif Le schéma narratif va former les bases de la structure du roman. Choisir le narrateur de son roman « Un récit n’existe que par celui qui le raconte », affirme Laure Pécher. (illustration : © lenets_tan – Fotolia.com) Découvrez tous nos services aux auteurs ! Vous écrivez et avez besoin de l’avis et des conseils de professionnels ? Vous souhaitez faire évaluer votre manuscrit ? Un conseiller littéraire expérimenté vous offre un retour critique, constructif et détaillé sur votre roman ou votre recueil de nouvelles pour vous aider à l’améliorer.

20minutes.fr, information en continu. Actualités, Politique, Football, People, High Tech Poésie Sébastien-Charles Leconte. Ses nombreuses années en Nouvelle-Calédonie et ses voyages en Inde et en Polynésie nourrirent les poésies qu’il publia ensuite d’impressions mystiques et visionnaires, à l’image de son homonyme Leconte de Lisle dont il fut, avec José-Maria de Heredia, considéré comme un des successeurs. Sur quelles mers, sous quels caps de l’infini sombre, La flotte des soleils, aux pavois bardés d’or, Eteindra-t-elle enfin ses feux, sanglants encor Des suprêmes combats livrés aux Dieux de l’ombre ? Combien d’humanités, nombrant par millions Leurs âmes, lasses et lourdes de combien d’âges, Auront donc fourmillé sur les puissants bordages Des planètes tanguant au creux de leurs sillons ? Que de fois aurez-vous, ô vivaces fournaises ! Avant que le froid noir de l’abîme glacé, Sur vos mâtures de flamme, n’appesantisse L’étreinte du linceul implacable, que tisse Chaque heure descendue aux limbes du passé ?

Recherches parmi les noms communs français | DICT.XMATIERE.COM Exposé de Pierre Aronéanu Exposé de M. Pierre ARONÉANU,Artisan conteur Empreintes linguistiques Sur la cendrée de l’histoire, les mots sont semblables à des témoins. Au lieu de passer de mains en mains, les générations se les glissent d’une bouche à l’autre. Mais à force d’être mâchés et assimilés, ils sont souvent méconnaissables. Toutes les langues, par leur forme orale et encore plus par leur écriture, constituent autant de jeux de pistes. Ce qui me vaut l’honneur de me trouver aujourd’hui parmi vous, c’est d’avoir écrit, il y a déjà huit ans de cela, un tout petit conte, à partir de mots dont les racines ne sont ni gréco-latines, ni occidentales, et, n’ayons pas peur des mots, disons "blanches", mais "immigrées, basanées" comme celles d’un marchand de châtaignes shri-lankais, ou encore d’un chauffeur de taxis sino­vietnamien, à moins qu’il ne soit malien. Quelques exemples : Le thé : ce mot, comme vous vous en doutez, vient de Chine. La soie. 1. 2. 3. 3. 2. P.S. Intervention de Jean Marcel LAUGINIE :

L'accord du participe passé, le jeu Depuis 3 ans que nous avons commencé le français à la maison, je fabrique des jeux pour mettre en pratique les notions barbantes qu'il faut bien maîtriser pour écrire correctement le français. La forme ludique permet une assimilation rapide et sans efforts. Mais pour aboutir à un plateau de jeu efficace, ou un jeu de cartes qui supporte bien la notion grammaticale que je veux que Mathurin mémorise, je passe bien souvent des heures et des heures à imaginer, brouillonner, tester les idées. J'en ai même fait une nuit blanche une fois ! Aujourd'hui, pour faire suite à mon post sur l'accord du participe passé, je propose le jeu qui va avec : (n'oubliez pas de relier les cases 10 et 11 au feutre) Il s'agit d'une sorte de jeu de l'oie, avec un départ, une arrivée. Matériel : - un pion par joueur (Eugénie nous a fabriqué de jolis pions avec des iron beads, ces perles qu'on assemble à plat, puis qu'on repasse au fer pour les coller), - un dé. Comment jouer : Je jette le dé et avance en fonction.

Informal French & Slang Tutorial This informal French slang tutorial is designed to teach the real spoken form of French - which is very different from the formal way of writing - as well as common French slang words. Sentences marked with → were taken from a random search online to give you authentic examples of slang usage. When you click they will open in a new window. Buy Informal and Spoken French as an e-book! Buy Informal and Spoken French For more French learning through authentic videos, I recommend Yabla French and FluentU. Informal French and French Slang Index Informal French Patterns Fillers in Speech Informal Interjections Recognizing French Slang Words Common Informal Expressions Common Informal Verbs The verb foutre Common Informal Adjectives Common Informal Adverbs Verlan Health and Body Vocabulary Emotions and Personality School Weather and Time Talking and Chatting Eating and Drinking People and Animals Places and Transportation Work and Money Love and Dating Clothes and Fashion Entertainment and Technology French Proverbs

Related: