background preloader

Google Libros

Google Libros

https://books.google.com/?hl=es

Practical Guide for Professional Conference Interpreters 0. Introduction At a time when multilingual conferences are becoming ever more specialised and technically complex, when an impersonal machine assigns an interpreter to a meeting on tin in the morning and one on dairy products in the afternoon, when the number of working languages is increasing as rapidly as the use of consecutive is declining, and when newly-fledged (and sometimes decidedly under-fledged) colleagues are being hastily drafted in to fill ever more booths, there is a pressing need to maintain quality and standards in the profession of conference interpreting, to motivate newcomers to do so and show them how, and generally to recognise that the profession’s reputation for quality and integrity rests on the sum of our individual efforts to secure it. In organising this guide, an attempt has been made to proceed in a logical order. Appendix: Useful texts and tips 1.

Biblioteca Navarra Digital (BiNaDi) (ir al contenido) Castellano | Euskara | Français | English Biblioteca Navarra Digital (BiNaDi) Compártelo Documentación aplicada a la traducción — OCW-USAL Descripción del curso La asignatura está orientada hacia el conocimiento de las distintas unidades de información (archivos, bibliotecas, centros de documentación), así como hacia las técnicas de recuperación de información y los servicios de obtención de documentos. Se describen las diferentes tipologías de fuentes de información, con ejemplos de los recursos más útiles para la actividad traductora. De igual forma, se describen y analizan los recursos de información especializados en traductología.

List of academic databases and search engines - Wikipedia Wikipedia list article This page contains a representative list of notable databases and search engines useful in an academic setting for finding and accessing articles in academic journals, institutional repositories, archives, or other collections of scientific and other articles. Databases and search engines differ substantially in terms of coverage and retrieval qualities.[1] Users need to account for qualities and limitations of databases and search engines, especially those searching systematically for records such as in systematic reviews or meta-analyses.[2] As the distinction between a database and a search engine is unclear for these complex document retrieval systems, see: the general list of search engines for all-purpose search engines that can be used for academic purposesthe article about bibliographic databases for information about databases giving bibliographic information about finding books and journal articles. Operating services[edit] See also[edit]

bibliotecas de Bibliotecas y Archivos del CSIC da soporte a la excelencia científica, garantizando a la comunidad científica el acceso a la información. Web de la Red de Bibliotecas y Archivos Biblioteca Virtual del CSIC La biblioteca virtual es el punto único de acceso a los recursos electrónicos del CSIC (bases de datos, revistas y libros electrónicos, portales, catálogos, etc.)

TERMCAT, Centre de Terminologia – Enllaços AETER. Associació Espanyola de Terminologia AET. Associació Europea de Terminologia ALETERM. Xarxa Temàtica de Docència en Terminologia Argentina / Brasil / Colòmbia / Espanya ASSITERM. Internet Archive: Digital Library of Free Books, Movies, Music & Wayback Machine BDDOC CSIC: Sistemas de información CSIC DIGITAL.CSIC: Home

Related: