background preloader

Dictionnaire chinois français - En ligne

Dictionnaire chinois français - En ligne

Dictionnaire Chinois-Français-Anglais, 汉法词典 Les tons Chinois 1er ton : Plat, assez élevé et égal. 2ème ton : Montant, partant d'assez bas et montant brièvement. 3ème ton : Bas, en creux et infléchi. 4ème ton : Haut, bref et descendant. 5ème ton (neutre) : Court et léger. N'est généralement pas considéré comme un ton. Dictionnaire Chinois-Français / 汉法词典 Mise à jour : 5 Février 2015 ...::: Votre navigateur n'est pas pris en charge, veuillez utiliser un navigateur plus récent. ...::: Au choix : Opera, Chrome, Firefox, Safari ou IExplorer. << 上一页 / Page précédente 下一页 / Page suivante >>

Écritures du japonais Les types d'écritures du japonais sont composés de systèmes graphiques : Contrairement à la langue chinoise qui connaît des tons, la langue japonaise est atone, et la compilation des kanjis donna lieu à de nombreux homophones. Seule l'écriture fait foi. Histoire[modifier | modifier le code] Éléments archéologiques[modifier | modifier le code] Divers spécimens d'écritures primitives appelées jindai moji[2] ou kamiyo moji[n 1] 『神代文字』, quelques caractères pictographiques ou runiques et d'autres proches du hangeul[3] coréen, sont maintenant considérés comme des faux[4] créés pour promouvoir le nationalisme japonais dans les années 1930. Les caractères chinois firent leur première apparition au Japon comme éléments de décoration d'objets importés de Chine (sceaux, pièces de monnaie, épées, etc.). Le plus ancien objet de ce type est le sceau du roi de Na[5], offert en l'an 57 par l'empereur Han Guang Wudi à un ambassadeur de la période Yamato. Proto-histoire[modifier | modifier le code]

Lingua Mongolia - Home Etymology English Senses For (英文): ju1name of a chessman in a kind of Chinese chess known as 象 棋 English Senses For (英文): che1a vehicle / a wheeled machine / to carry in a cart / to shape ( things ) on a lathe / to turn / to lift water by a water-wheel / a Chinese family name Simplified (簡體字): Unicode := 8F66 GB2312-80 := B3B5 车 New! Simplification explanation under construction. 车車(cursive) Traditional (繁體字): Unicode := 8ECA Big5 := A8AE 車 none History of Chinese Writing 中國文字的歷史 Spoken Chinese and Other Languages Unicode Tests Chinese Equivalent Websites Chinese Encoding and Conversion Enable XP for maximum Chinese ShuoWen: (說文解字): 輿輪之緫名夏后時奚仲所造象形凡車之屬皆從車

Ecriture chinoise Ecriture chinoise : présentation – C'est Tchang, l'ami de Tintin, qui vous accueille. Le vrai Tchang (Zhang Chongren) avait fait découvrir la Chine à Hergé. Avec le Lotus Bleu (1934), Hergé l'a fait découvrir à des millions de jeunes de 7 à 77 ans. – Zhang Chongren, peintre et sculpteur honoré dans son pays et à l'étranger, est mort à Paris en 1998. Ce rapport particulier de l'écriture à la prononciation a deux conséquences : la pérennité de l'écriture au fil des âges indépendamment de l'évolution de la prononciation et sa fonction de communication dans les différentes régions sur lesquelles s'est étendue la Chine : la communication écrite peut fonctionner même si la communication orale ne fonctionne pas du fait de prononciations différentes. L'écriture chinoise a été utilisée également pour transcrire des langues des pays soumis pendant un temps à l'influence chinoise : le coréen, le japonais et le vietnamien. Ecritures du coréen Ecritures du japonais Ecritures du vietnamien

Word dictionary - MDBG English to Chinese dictionary Examples and Help Example queries: hello, nihao, ni3hao3, 你好, rest*, zei*, *zei*, *茶, 英*公司, chinese *文, "to rest", bill -gates Pinyin words should be entered without spaces, either with or without tone numbers: ni3hao3 or nihao. The character ü can be entered as v instead. The asterisk character * can be used as a wildcard to match zero or more characters: rest* will match any word starting with rest, such as restaurant or restrain*文 will match any word ending with 文, such as 中文 or 英文b*g will match any word starting with b and ending with g, such as big or boring*中国* will match any word containing 中国, such as 传统中国医药 or 中国人民 Double quotes " " can be used to group search terms together: "to rest" will only match entries where to and rest directly follow eachother The minus symbol - can be used to find entries without a certain search term: bill -gates will only match entries matching bill but without gates p:you will only match entries with Mandarin pinyin you

Écriture La Palette de Narmer est une des plus anciennes inscriptions en hiéroglyphes d'Égypte (vers -3200). Les deux "Serpopards" représentent l'unification de la Haute et de la Basse Égypte. Dans les sociétés humaines émergentes, le développement de l'écriture est probablement lié à des exigences pragmatiques comme l'échange d'informations, la tenue de comptes financiers, la codification des lois et l'enregistrement de l'histoire. Autour du IVe millénaire av. J.-C.[3], la complexité du commerce et de l'administration en Mésopotamie dépasse les capacités de mémorisation des hommes ; l'écriture y devient donc une méthode plus fiable d'enregistrement et de conservation des transactions[4]. L'apparition de l'écriture distingue la Préhistoire de l'Histoire, car elle permet de conserver la trace des événements et fait entrer les peuples dans le temps historique. Systèmes d’écriture[modifier | modifier le code] Sémasiographies[modifier | modifier le code] Systèmes mixtes[modifier | modifier le code]

Dictionnaire chinois, français et latin , publié... par M. de Guignes,... | Gallica Aller au contenu L’écriture chinoise L’unité de l’écriture chinoise est le caractère. Ce dernier est aussi appelé sinogramme, mais il n’est pas très correct de dire “signe”. On dénombre actuellement, dans les dictionnaires chinois, 214 caractères élémentaires appelés “clés”. Le chinois classique était la langue écrite utilisée depuis l’antiquité. Plus qu’une image, le caractère chinois est une suite de traits. Les sinogrammes peuvent être rangés en quatre grandes familles : Les pictogrammes : ils représentent de manière stylisée ou symbolique une réalité. Les idéogrammes : ce sont des associations d'idées à partir d'éléments simples. Les idéophonogrammes : ils sont composés d'un élément portant le sens et l'autre portant la prononciation. Par exemple le caractère “maman” : est composé à gauche du caractère femme : et à droite de cheval : Le caractère femme porte évidemment le sens. Les emprunts : des mots ne possédant pas de caractère, on emprunta des caractères de même prononciation que l'on modifia pour les distinguer.

Dictionnaire chinois français, Traduction en ligne Dictionnaire chinois Chinois 中文 Zhōng wén •traduction en ligne chinois-français & multilingue : texte & page internet • dictionnaire chinois mandarin édité par le ministère de l'éducation, Taiwan (1994) • Dictionnaire chinois-français de la langue mandarine parlée dans l'ouest de la Chine & vocabulaire français-chinois, édité par les Missions étrangères de Paris (1893) • Petit dictionnaire français-chinois (dialecte de Chang-hai) par Corentin Pétillon (1905) • Guide de la conversation français-anglais-chinois (langue mandarine) : vocabulaire thématique par Séraphin Couvreur (1890) • Dictionnaire alphabétique chinois-français de la langue mandarine vulgaire, par A. • Dictionnaire chinois, français et latin par Chrétien-Louis-Joseph de Guignes (1813) • Dialogues chinois-latins traduits mot à mot avec la prononciation accentuée, par Paul Perny (1872) • Vocabularium sinicum : vocabulaire chinois-latin, par Guilelmus Schott (1844) • Proverbes chinois recueillis par Paul Perny (1869) Vocabulaire Audio

Editeur Chinois - Outils en ligne gratuits Manuel d'utilisation 1. Entrer un texte en pinyin dans l'éditeur (la case de gauche) 2. Le pinyin que vous êtes en train de saisir, apparait dans la case supérieure droite. 3. 4. 5. 6. * n'utilisez pas le pavé numérique. * sur un clavier Français, n'utilisez pas la touche "Shift" pour appuyer sur la touche du chiffre. Exemples 1. 2. 3. 4. Ça ne marche pas L'éditeur ne fonctionne pas, ce ne sont pas des caractères chinois qui apparaissent dans l'éditeur, mais les lettres que j'entre. => Actualiser la page. En effet, l'outil utilise un fichier javascript assez volumineux. Langue mandarine: Guide de la conversation français-anglais-chinois ... : Séraphin Couvreur Pour ceux qui sont intéressés, il ya une version de l'Ancien Testament (Bible) en langue chinoise (mandarin). Il est disponible ici: ---- For those who are interested, there is an Old Testament available in the Chinese Language (Mandarin). --- 对于那些谁感兴趣,有旧约在中国语言(普通话)提供。它可在此位置: --- وبالنسبة لأولئك الذين يهتمون ، هناك المتاحة العهد القديم في اللغة الصينية (الماندرين). Le Nouveau Testament est la source principale d'informations concernant le christianisme et l'Église chrétienne historique. --- 新约圣经是基督教的有关信息的主要来源和历史的基督教堂。 There is also a New Testament (1880) written in Chinese. ---- 新約是主要的信息源關於基督教和基督教教會的歷史。 ---- العهد الجديد هو المصدر الأساسي للمعلومات المتعلقة المسيحية والكنيسة المسيحية التاريخية.

Calligraphie chinoise La calligraphie est l'art de former les signes d'écriture d'une langue. La calligraphie chinoise se singularise par l'originalité et la richesse de l'écriture chinoise. La calligraphie chinoise permet donc un champ d'expression très large. La calligraphie chinoise la plus connue est celle pratiquée avec un pinceau. Dans les temps anciens, les caractères chinois étaient gravés sur des os de boeufs ou des carapaces de tortues, puis sur des bronzes. La calligraphie au pinceau se pratique sur du papier de riz ou sur de la soie (plus fragile). Une bonne calligraphie était traditionnellement le reflet du niveau de culture d'un lettré. L'histoire de l'écriture chinoise (plus de 3000 ans !) Pour apprendre la calligraphie chinoise, il est préférable de connaître les bases de l'écriture chinoise, sinon il faudra l'apprendre sur le tas.

Langues chinoises Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Pour les articles homonymes, voir Chinois. Langues chinoises[modifier | modifier le code] On distingue généralement sept grandes langues chinoises parlées modernes : Certains linguistes distinguent parfois trois autres langues importantes : Voir liste des langues chinoises Langues chinoises parlées en Chine Mais il existe aussi d'autres groupes plus réduits et pas encore classés, parmi lesquels : le dialecte danzhou, parlé à Danzhou, sur l'île de Hainan ; Xianghua (乡话), à ne pas confondre avec xiang (湘), parlé à l'Ouest du Hunan ; et Shaozhou tuhua, parlé dans le Nord Guangdong. Écritures[modifier | modifier le code] On trouve, entre certains dialectes, des différences plus importantes qu'entre l'espagnol et le portugais, voire qu'entre l'anglais et l'allemand, cependant, tous utilisaient à peu près la même écriture jusqu'au début du XXe siècle. Transcriptions[modifier | modifier le code] Traits grammaticaux communs[modifier | modifier le code]

Related: