
DramaWiki Japon : la révolution tranquille des NEET "Not in Education, Employment, or Training – ni étudiant, ni employé, ni stagiaire", quelle est cette génération des NEET qui, sans bruit, se détache des valeurs habituellement véhiculées par la culture de leur pays? Dans un article intitulé « Revolution of the NEET (lol) » [jap], Sayuri Tamaki passe en revue la génération des NEET (Not in Education, Employment, or Training – ni étudiant, ni employé, ni stagiaire) et la façon dont ils changent le Japon. Remarque : l’article a été traduit dans son intégralité avec la permission du blogueur. Les liens et remarques entre parenthèses ont été ajoutés par Tomomi Sasaki pour référence. “Il est souvent dit que la structure de ce pays exploite les jeunes générations. La jeunesse japonaise est peut-être plus rusée et gênante que celle qui fait du grabuge. Notez que le mot NEET utilisé dans cet article ne se réfère pas seulement aux jeunes qui ne sont pas étudiants, employés ou stagiaires. La coqueluche du moment sur la Toile est pha-san [jap].
Jim Breen's Japanese Page - Minefield Introduction Welcome to my Japanese Page. As many readers of this page will know, I have an on-going interest in Japan, its people and language. This has led to a number of activities bringing together Japanese and my professional activities in computing and telecommunications. I have assembled this set of pages: (a) to provide information about a number of my projects in the area of Japanese computing and dictionaries, (b) to provide links to some of the resources available on the WWW on Japanese matters. In The News These pages were mentioned in an article in the Asahi Evening News, by Andrew Horvat, whose pages have a link below. Contact and Links Feel free to email me at: jimbreen@gmail.com about the various Japanese projects described on this page. Most of this page is made up of links to some interesting Web sites relating to Japan and Japanese information. Some of the links are dead; I am may try to re-establish them, but in the meantime I have marked them with a (thumbs-down.)
Langue | Matcha et Sakura Lorsqu’on apprend le japonais, on est souvent ravi d’avoir des outils complémentaires pour nos révisions en dehors des livres. La langue japonaise est très complexe et les aides sont précieuses, mais l’offre est immense et pas toujours à la hauteur. Voici donc trois sites internet que j’aime beaucoup et qui m’aident pour les devoirs ou mes révisions. 1- Le défi d’Erin Voici un très bon site pour apprendre le japonais à partir de zéro ! Le défi d’Erin 2- LiveMoka Voici un site un peu particulier. LiveMoka 3- Denshi Jisho Ah les dictionnaires ! Denshi Jisho Apprendre les kanji japonais - Minefield Java doit être activé si vous voulez utiliser ce site. Apparemment, vous utilisez Firefox. Dans le menu Outils / Modules complémentaires / Plugins, vérifiez que Java est bien installé.Vous devriez y trouver Java(TM) Platform SE suivi du numéro de version, et d'un bouton Activer ou Désactiver. Vous pouvez également vérifier l'installation de Java sur votre ordinateur en allant sur Vous pouvez aussi tenter d'afficher ce site dans un autre navigateur, comme Chrome par exemple, dont les messages concernant Java sont plus explicites. <table cellpadding=3 cellspacing=0 border=1 bordercolor="#ff0000"><tr><td align="center"><span><b>Vous devez activer JavaScript si vous voulez naviguer sur ce site</b><BR></span></td></tr></table> Si l'applet ne s'affiche pas, veuillez consulter la page suivante: Configuration du module Java Mémorisez, révisez les kanji (caractères japonais). Présentation Top Aide Les cartes de révision (flashcards) Top Bilan: Rappel: Bon courage!
Où acheter un bento à Paris, en province ou sur le Web ? De l’eau à coulé sous les pont depuis le dernier article où je vous présentez mes bonnes adresse pour trouver un bento… Un an déjà (à quelques jours près), qui a vu une explosion de l’achat et de l’intérêt du bento, que ce soit grâce à la blogosphère recensant des bentophiles toujours plus nombreux, ou par le passage sur les média classique (émissions M6, journaux féminin…). Globalement le nombre de magasins a augmenté, mais la gamme de bento proposée s’est étoffée : les plus gros que je trouvais il y a un an étaient des 650ml… maintenant, on trouve des 1000ml super jolis ! J’ai l’impression que le bento s’occidentalise, et surtout plaît de plus en plus aux hommes, ce qui explique sûrement l’augmentation de leur taille… Niveau look, on trouve de tout, dans toutes les formes, toutes les matières (ou presque ^^), et à tout les prix… bref, on peu difficilement ne pas trouver son bonheur Sites de vente en ligne de bento - le site MonBento - sur Ebay, quelques boutiques sympa. Magasins à Paris
今すぐ使える英語メール文例集【ビジネス英語メール編】 今すぐ使える英語メール文例集【ビジネス英語メール編】について 今すぐ使える英語メール文例集【ビジネス英語メール編】では、企業間の取引や、依頼や交渉、クレーム処理、営業活動、社内での通知など、様々なビジネスシチュエーション(BtoB)で英語メールを作成する際に参考になる英語例文、英語表現、サンプルの英語メールをご紹介しています。 海外企業との取引の場面や、海外企業への営業活動、ビジネス的な通知、新規取引依頼、ビジネス交渉、クレーム処理、更に社内連絡などの用途で考えられる様々なシチュエーションごとに沢山の英語例文、英語表現、サンプルメールをご用意しています。 シチュエーション別(カテゴリ別) 英語例文、英語メール 書き出しの挨拶 英文メールでの「書き出しの挨拶」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 新規取引先、顧客への挨拶 例文 メール 既存取引先、顧客への挨拶 例文 メール 返信時の書き出し、挨拶 例文 メール 結びの挨拶 英文メールでの「結びの挨拶」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 結びの挨拶(一般) 例文 メール 結びの挨拶(返信依頼) 例文 メール 自己紹介・会社紹介 英文メールでの「自己紹介・会社紹介」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 自己紹介 例文 メール 会社紹介 例文 メール アポイント・面談 英文メールでの「アポイント」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 アポイントをとる 例文 メール アポイント日程を変更 例文 メール アポイントをキャンセル 例文 メール 会議に関する通知 英文メールでの「会議に関する通知」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 会議の通知 例文 メール 会議日程などの変更の通知 例文 メール 会議のキャンセルの通知 例文 メール 営業に関する通知 英文メールでの「営業に関する通知」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 業務窓口変更の通知 例文 メール 営業時間変更の通知 例文 メール 担当者変更の通知 例文 メール 季節休業の通知(年末年始、夏休みなど) 例文 メール 臨時休業の通知 例文 メール 不在通知 例文 メール 組織に関する通知 英文メールでの「組織に関する通知」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 その他通知 確認・フォロー
Asia – A Week in Pictures, March 27, 2011 | Journalist Profile | Reuters.co.uk Japan continues to dominate the file from Asia with new photograhers rotating in to cover the twists and turns of this complex and tragic story. In a country were the nation rarely buries its dead, the site of mass graves is quite a shocking scene to behold. Holes the length of football pitches are dug in the ground with mechanical digggers and divided into individual plots by the military and are then filled with the coffins of the victims of the tsunami. Members of the Japan Ground Self-Defense Force carry a coffin of a victim of the earthquake and tsunami to be buried at a temporary mass grave site in Higashi-Matsushima, in Miyagi prefecture, northern Japan March 24, 2011. People who have either been made homeless by the tsunami or have fled the 30km exclusion zone around the stricken nuclear plant live out their lives in evacuation centres, not sure what the future will hold. A piano is submerged in water in the area devastated by tsunami in Rikuzentakat March 21, 2011.
Le Club France : Bienvenue au Club France Les trois Trésors sacrés et la symbolique impérialeau Japon 1 Il existe au Japon un certain nombre de pratiques et d’emblèmes nationaux historiquement liés à l’institution impériale : la fleur de chrysanthème, blason de la famille impériale, mais aussi de l’État japonais – que l’on trouve affiché sur les passeports et les représentations diplomatiques à l’étranger –, l’hymne national ou Kimigayo qui célèbre la longévité du règne et l’éternité de la monarchie, le drapeau du Soleil Levant qui, s’il n’est pas à l’origine directement lié au trône, y a été très largement associé sous le Japon impérial. Certaines des principales fêtes nationales, le 11 février (anniversaire de la fondation de l’Empire) et le jour anniversaire de l’empereur, sont également liées à l’institution impériale. Enfin, il existe au Japon un système particulier de computation du temps par ères impériales qui est largement utilisé dans la vie courante et sur les documents officiels. 3 Discuter de la symbolique impériale attachée aux trois Trésors sacrés est une tâche ardue.
San'ya San'ya ( 山谷 , San'ya ? ) is an area in the Taitō district of Tokyo , located south of the Namidabashi intersection, around the Yoshino-dori. A neighborhood named "San'ya" existed until 1966, but the area was renamed and split between several neighborhoods. It is a region with a distinct culture, an area of crowded, cheap rooming houses where day laborers live. [ 1 ] San'ya dates to the Edo period . In recent years, some of the rooming houses have converted to provide cheap accommodation for foreign backpackers. Notes [ edit ] References [ edit ] Halper, Jon, ed. External links [ edit ] WikiMiniAtlas
Institut Franco-Japonais du Kansai