background preloader

French flashcard sets and study tools

French flashcard sets and study tools

http://quizlet.com/subject/french/

Related:  Français

Les TICE pour l'enseignement du français comme langue seconde — Lettres Français Langue de Scolarisation : Les textes de référence - octobre 2012 La rubrique de référence sur eduscol : Socle commun - École - Collège Personnalisation des parcours dans le cadre du socle Savez-vous parler pute En javanais (la langue des prostituées), cavu veut dire «cul». Caveur veut dire «coeur». Explorant cet argot, parmi bien d’autres «langues obscures», le chercheur Daniel Heller-Roazen montre le lien qui unit les jargons criminels aux idiomes sacrés. Le nom des dieux doit rester caché… autant que celui des clients. Tout le monde connait le mot «gravos» (grosse).

FLE/FLS : Apprendre le français en ligne — Lettres Parlons français, c'est facile ! Des webdocumentaires pour apprendre le français. Ateliers, Défis, mémos, jeux, tests. Un site édité par le ministère des Affaires étrangères. - Dialang : Pour tester ses connaissances en lecture, en rédaction, en écoute et en vocabulaire dans 14 langues. Avec quels mots dit-on le sexe? "Se taquiner le hanneton", "Branler en chocolatière", "Faire éternuer son cyclope", "Avoir ses coquelicots"... Agnès Pierron a recensé plus de 5 000 expressions toutes aussi inspirées dans son vaste Dictionnaire des mots du sexe. Un pavé réjouissant de 900 pages, qui explore, autour de thématiques - arts et spectacles, fruits et légumes, religion, jeux et sports, etc. - tout ce que la littérature, mais aussi le parler populaire ont pu inventer pour évoquer la gaudriole et ses à-côtés. "Une époque pauvre en création linguistique" A l'heure des ébats virtuels et des déclarations par textos, l'audace est-elle encore de mise ? "Notre époque est très pauvre en création linguistique, déplore Agnès Pierron, le vocabulaire ne rebondit pas avec les nouvelles technologies.

Jouer en classe de FLE Un dossier pour vous aider à jouer en classe de FLE. Des pistes d'exploitation dans nos fiches pédagogiques, un article, un entretien et une sitographie commentée. Apprendre ou jouer ? Et pourquoi pas les deux ! Winnicott a montré que les capacités que l'on développe en jouant sont à l'origine de toute expérience culturelle : "Nous ne sommes plus dès lors introvertis ou extravertis. Nous expérimentons la vie dans l'aire des phénomènes transitionnels, dans l'entrelacs excitant de la subjectivité et de l'observation objective ainsi que dans l'aire intermédiaire qui se situe entre la réalité intérieure de l'individu et la réalité partagée du monde qui est extérieure."

65 règles Avec les rectifications de 1990 Le NOM R. 1 LES NOMS FÉMININS en -EUR se terminent par : E, U, R, : une fleur. Jeux Archives fermer [x] Cet article provient de l’édition papier du magazine. Seuls les abonnés ont un accès illimité à ces articles. Si vous n’êtes pas abonné, l’accès est limité à un certain nombre d’articles par mois. Pour lire cet article ainsi que tous les autres publiés dans le magazine Le "poissard", langue des marchés Parlez-vous "poissard" ? Le langage des marchés et autres injures potagères, charcutières et bouchères Les injures, insultes, jurons et autres gros mots, dont Catherine Guennec a publié en 2013 un amusant dictionnaire, sont les révélateurs d'une "réalité pulpeuse des rapports humains" comme le dit joliment Philippe Delerm dans la préface. Si le corps, le sexe (et la mysoginie ambiante...) tiennent une bonne place dans ce bêtisier qui a commencé à déployer son truculent imaginaire à partir du 18ème siècle, la nourriture, les aliments, les métiers de bouche et le rapport à la nourriture s'y expriment aussi avec verdeur. Rien de plus normal, car ce parler poissard est "le langage vif et familier de la halle, des marchés.

Le louchébem, argot des bouchers Le louchébem ou loucherbem désigne l’argot des bouchers parisiens et lyonnais de la première moitié du 19ème siècle. Son processus de création lexicale se rapproche du javanais. On modifie des mots existants en suivant la règle suivante : la consonne ou le groupe de consonnes au début du mot est reportée à la fin du mot et remplacée par un « l », puis on ajoute un suffixe argotique au choix, par exemple « em/ème », « ji », « oc », « ic », « uche », « ès ». C’est ainsi que boucher devient louchébem : le « b » est remplacé par « l », déplacé à la fin du mot auquel on ajoute « em » = loucherbem ou louchébem. Il s’agit surtout d’un langage oral et l’orthographe est très souvent phonétisée. Les plus anciens mots attestés de cet argot se trouvent mêlés à l’argot du bagne de Brest, dans les écrits d’un forçat, Ansiaume, datés de 1821.

Tests de niveau Test de niveau français 1Grand test de niveau, à passer en premier, pour connaître vos points forts et vos points faibles en français. Test de niveau français 2Ce test de niveau peut être utilisé immédiatement après le 1er, pour confirmer le résultat de celui-ci. Nous vous recommandons néanmoins de le passer après quelques mois de révision sur le site, afin d'évaluer vos progrès: les deux tests étant d'une difficulté proche, ils vous permettent de voir sur quels points vous avez progressé.

La langue des oiseaux La langue des oiseaux © Baudouin Labrique "ou la langue secrète des philosophes" Vous avez dit " Ca voir se crée" ? (Savoir secret). Dictionnaire français anglais Comment dit-on ce mot en anglais ? Y-a-t-il un équivalent en anglais pour cette expression idiomatique française? Un bon dictionnaire bilingue est nécessaire pour répondre à toutes les questions que l’on peut se poser, lorsqu’on a besoin de traduire, écrire et communiquer en anglais. Clair et complet, le dictionnaire français-anglais de Reverso restitue la complexité et la richesse de la langue française et vous propose des traductions anglaises adaptées au contexte et à la terminologie.

Langue des oiseaux Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. La correspondance sonore des mots énoncés avec d’autres non dits permet un rapprochement sémantique qui constitue un codage volontaire, soit pour masquer une information, soit pour amplifier le sens du mot premier ;Les jeux de mots utilisés permettent un codage davantage subtil et ésotérique, les mots se reflètent ad libitum : verlan, anagrammes, fragments de mots, etc. ;La graphie enfin, fondée sur la symbolique mystique des lettres des mots énoncés, peut renvoyer à un codage iconique renforçant le sens des mots, comme dans les hiéroglyphes.

Related: