background preloader

Cultura > Áreas de Cultura > Bibliotecas > Bibliotecas digitales

Cultura > Áreas de Cultura > Bibliotecas > Bibliotecas digitales

http://www.mecd.gob.es/cultura-mecd/areas-cultura/bibliotecas/bibliotecas-digitales.html

Related:  Blibiotecas Virtuales y DigitalesBibliotecasigone19973 Doc. Bibliografíalabarrios

Biblioteca Navarra Digital (BiNaDi) (ir al contenido) Castellano | Euskara | Français | English Biblioteca Navarra Digital (BiNaDi) bibliotecas de Bibliotecas y Archivos del CSIC da soporte a la excelencia científica, garantizando a la comunidad científica el acceso a la información. Web de la Red de Bibliotecas y Archivos Biblioteca Virtual del CSIC Index Translationum - Bibliografía Internacional de la Traducción La base de datos contiene una información bibliográfica acumulativa sobre las obras traducidas y publicadas en un centenar de Estados Miembros de la UNESCO entre 1979 y 2009. Más de 1.800.000 referencias de todas las disciplinas: literatura, ciencias sociales y humanas, ciencias exactas y naturales, arte, historia, etc. Búsqueda bibliográfica en línea Las referencias anteriores a 1979, pueden ser consultadas en la versión impresa, que se encuentra en las bibliotecas depositarias y en la biblioteca de la UNESCO, París. En el año 2012, el Index Translationum ha celebrado su 80 aniversario. Para celebrar dicho acontecimiento, la UNESCO organizó en su Sede principal, el lunes 23 de abril 2012, un debate sobre la utilidad y el porvenir de esta herramienta.

Sordi Rojo El archivo PDF seleccionado se debe cargar aquí si su navegador tiene instalado un módulo de lectura de PDF (por ejemplo, una versión reciente de Adobe Acrobat Reader). Si desea más información sobre cómo imprimir, guardar y trabajar con PDFs, Highwire Press le proporciona una guía útil de Preguntas frecuentes sobre PDFs. Por otro lado, puede descargar el PDF directamente a su ordenador donde podrá abrirlo con un lector de PDF.

El Buscón, metabuscador de la BNE. Biblioteca Nacional de España "El buscón " metabuscador de la BNE El Buscón es la plataforma de recursos electrónicos de la Biblioteca Nacional. Esta plataforma integra dos funciones fundamentales: Recursos para traductores. El español, lengua de traducción La asociación El Español, Lengua de Traducción (ESLETRA) está dedicada al análisis y la difusión de la traducción institucional desde su fundación, en Bruselas, en el año 2002. Su actividad principal es la organización de congresos internacionales donde se debaten todas las cuestiones relacionadas con el mundo de la traducción. En este espacio, el Centro Virtual Cervantes recoge las actas de los encuentros celebrados hasta hoy de El español, lengua de traducción, en los que puede seguirse todo el abanico de preocupaciones, proyectos, inquietudes y logros de los traductores de las instituciones, asi como del mundo profesional que se mueve en torno a su labor. Hieronymus Complutensis Este espacio recoge los once tomos publicados hasta hoy de Hieronymus Complutensis, la revista del Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMYT) de la Universidad Complutense de Madrid.

Sorli Rojo El archivo PDF seleccionado se debe cargar aquí si su navegador tiene instalado un módulo de lectura de PDF (por ejemplo, una versión reciente de Adobe Acrobat Reader). Si desea más información sobre cómo imprimir, guardar y trabajar con PDFs, Highwire Press le proporciona una guía útil de Preguntas frecuentes sobre PDFs. Por otro lado, puede descargar el PDF directamente a su ordenador donde podrá abrirlo con un lector de PDF. Abreviaciones de las bibliotecas de la UPV ¿A qué denominamos Millennium OPAC? Se trata del catálogo automatizado de acceso público de todos los materiales que integran la colección bibliográfica y documental de la Biblioteca Universitaria de la UPV/EHU. El catálogo incluye las diversas tipologías de materiales: libros, revistas, recursos electrónicos, tesis, audiovisuales, etc. Puedes consultar el catálogo desde cualquier ordenador conectado a Internet en esta dirección: En esta página web de la Biblioteca encontrarás un acceso al apartado “Catálogos de la Biblioteca”. También puedes ir directamente a:

Oteador. Índice temático en español | Ayuda | Buzón | | Portada del CVC | | Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador | | Rinconete | El trujamán | | Enviar comentarios | Libro > Bases de datos del ISBN > Base de datos de libros Esta base de datos contiene referencias bibliográficas de los libros editados en España desde 1972, año en que nuestro país se unió al sistema ISBN. Está gestionada por la Agencia Española del ISBN. Los datos los proporciona el propio editor al tramitar y remitir a la Agencia el impreso de solicitud del ISBN. Contiene las referencias de las publicaciones monográficas editadas en España que llevan ISBN, tanto disponibles como agotadas, editadas en distintas lenguas y diferentes soportes. Es una base de datos viva que diariamente incorpora nuevos registros. Existen dos opciones de búsqueda: sencilla y avanzada.

IEDCYT (antes CINDOC)-Instituto de Estudios Documentales sobre Ciencia y Tecnología Metodología: Tras largos años de estudio y evaluación de la terminología más pertinente y funcional, el Tesauro ISOC de Sociología ve, por fin, la luz pública con la voluntad de contribuir a consolidar un lenguaje documental en español para esta disciplina que acusa uno de los flujos terminológicos más cambiantes, a la vez que mestizados por la interdisciplinaridad de las Ciencias Sociales. El rasgo principal de este Tesauro es la base empírica del universo terminológico en él contemplado. Los términos aquí recogidos proceden en su inmensa mayoría de conceptos vertidos en los documentos, principalmente artículos de revistas académicas españolas, indizados e incorporados a la Base de Datos ISOC-Sociología, a lo largo de 30 años. Se podría afirmar que en este lenguaje se resumen conceptualmente los contenidos de más de 40.000 documentos que en la actualidad están referenciados en dicha base de datos. Relaciones de equivalencia

Operadores de búsqueda - Ayuda de Búsqueda web Puedes utilizar operadores de búsqueda y otros signos de puntuación para obtener resultados de búsqueda más específicos. Por lo general, la Búsqueda de Google ignora los signos de puntuación, excepto los que se indican a continuación. Puntuación y símbolos Aunque puedes utilizar los signos de puntuación que se indican a continuación para realizar búsquedas, no siempre obtendrás mejores resultados al incluirlos en ellas. Del "Corpus iuris civilis" en su conjunto - Derecho Romano - División del Corpus iuris civilis de los glosadores Los glosadores habían dividido el Corpus iuris civilis en cinco volúmenes, que contenían: el primero, el Digesto viejo (desde el libro I al libro XXIV, título 2.º); el segundo, el Inforciado (desde el libro XXIV, título 3.º, al libro XXXVIII); el tercero, el Digesto nuevo (desde el libro XXXIX al L); el cuarto, los nueve primeros libros del Código, las Instituciones, la versión vulgata de las Novelas, dividida en nueve colecciones, sin contar dos libros del derecho feudal que, juntamente con algunas leyes del Imperio, formaban la décima colección. - Ediciones del Corpus iuris iustinianei: glosadas o sin glosa Entre las varias ediciones del Corpus iuris iustinianei completo, se deben distinguir las glosadas de las sin glosa, algunas de las cuales se hallan enriquecidas con notas y comentarios y otras sin anotaciones de clase alguna. Es preciso no confundir las ediciones glosadas con las anotadas.

Related:  3.3Catálogos de bibliotecas III