background preloader

Biblioteca - Biblioteca Universitaria

Biblioteca - Biblioteca Universitaria

http://www.ehu.eus/es/web/biblioteka

Related:  Bibliotecasteleidoscopeitziariturrijuditgraciaigone1997

Abreviaciones de las bibliotecas de la UPV ¿A qué denominamos Millennium OPAC? Se trata del catálogo automatizado de acceso público de todos los materiales que integran la colección bibliográfica y documental de la Biblioteca Universitaria de la UPV/EHU. El catálogo incluye las diversas tipologías de materiales: libros, revistas, recursos electrónicos, tesis, audiovisuales, etc. Puedes consultar el catálogo desde cualquier ordenador conectado a Internet en esta dirección: En esta página web de la Biblioteca encontrarás un acceso al apartado “Catálogos de la Biblioteca”. También puedes ir directamente a:

Operadores de búsqueda - Ayuda de Búsqueda web Puedes utilizar operadores de búsqueda y otros signos de puntuación para obtener resultados de búsqueda más específicos. Por lo general, la Búsqueda de Google ignora los signos de puntuación, excepto los que se indican a continuación. Puntuación y símbolos Aunque puedes utilizar los signos de puntuación que se indican a continuación para realizar búsquedas, no siempre obtendrás mejores resultados al incluirlos en ellas. Oteador. Índice temático en español | Ayuda | Buzón | | Portada del CVC | | Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador | | Rinconete | El trujamán | | Enviar comentarios | El Buscón, metabuscador de la BNE. Biblioteca Nacional de España "El buscón " metabuscador de la BNE El Buscón es la plataforma de recursos electrónicos de la Biblioteca Nacional. Esta plataforma integra dos funciones fundamentales:

Guía de trucos de búsqueda en Google ¿Conoces todos los trucos y parámetros avanzados de las búsquedas de Google? Filtros, parámetros, calculadora, tiempo, cine, vuelos, divisas... Todos sabemos buscar en Google. Recursos para traductores. El español, lengua de traducción La asociación El Español, Lengua de Traducción (ESLETRA) está dedicada al análisis y la difusión de la traducción institucional desde su fundación, en Bruselas, en el año 2002. Su actividad principal es la organización de congresos internacionales donde se debaten todas las cuestiones relacionadas con el mundo de la traducción. En este espacio, el Centro Virtual Cervantes recoge las actas de los encuentros celebrados hasta hoy de El español, lengua de traducción, en los que puede seguirse todo el abanico de preocupaciones, proyectos, inquietudes y logros de los traductores de las instituciones, asi como del mundo profesional que se mueve en torno a su labor. Hieronymus Complutensis Este espacio recoge los once tomos publicados hasta hoy de Hieronymus Complutensis, la revista del Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMYT) de la Universidad Complutense de Madrid.

bibliotecas de Bibliotecas y Archivos del CSIC da soporte a la excelencia científica, garantizando a la comunidad científica el acceso a la información. Web de la Red de Bibliotecas y Archivos Biblioteca Virtual del CSIC IEDCYT (antes CINDOC)-Instituto de Estudios Documentales sobre Ciencia y Tecnología Metodología: Tras largos años de estudio y evaluación de la terminología más pertinente y funcional, el Tesauro ISOC de Sociología ve, por fin, la luz pública con la voluntad de contribuir a consolidar un lenguaje documental en español para esta disciplina que acusa uno de los flujos terminológicos más cambiantes, a la vez que mestizados por la interdisciplinaridad de las Ciencias Sociales. El rasgo principal de este Tesauro es la base empírica del universo terminológico en él contemplado. Los términos aquí recogidos proceden en su inmensa mayoría de conceptos vertidos en los documentos, principalmente artículos de revistas académicas españolas, indizados e incorporados a la Base de Datos ISOC-Sociología, a lo largo de 30 años. Se podría afirmar que en este lenguaje se resumen conceptualmente los contenidos de más de 40.000 documentos que en la actualidad están referenciados en dicha base de datos. Relaciones de equivalencia

Biblioteca Navarra Digital (BiNaDi) (ir al contenido) Castellano | Euskara | Français | English Biblioteca Navarra Digital (BiNaDi) Tesauro de la UNESCO - términos en inglés, francés, español y ruso. El Tesauro de la UNESCO es una lista controlada y estructurada de términos para el análisis temático y la búsqueda de documentos y publicaciones en los campos de la educación, cultura, ciencias naturales, ciencias sociales y humanas, comunicación e información. Continuamente ampliada y actualizada, su terminología multidisciplinaria refleja la evolución de los programas y actividades de la Organización. El Tesauro contiene 7,000 términos en inglés y en ruso, y 8,600 en francés y en español. Lista alfabética Escriba las primeras letras y pulse 'Buscar' para la lista alfabética 'Indice' para la lista permutada Lista temática

EuroVoc EuroVoc es un tesauro multilingüe y multidisciplinario que abarca la terminología de los ámbitos de actividad de la UE. Contiene términos en 23 lenguas oficiales de la Unión Europea (alemán, búlgaro, checo, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finés, francés, griego, húngaro, inglés, italiano, letón, lituano, maltés, neerlandés, polaco, portugués, rumano y sueco), así como en tres lenguas de países candidatos a la adhesión a la UE: македонски (mk), shqip (sq), y cрпски (sr). Administra EuroVoc la Oficina de Publicaciones, que ha pasado a aplicar una gestión de tesauros basada en ontologías y tecnologías de web semántica acordes con las recomendaciones del Consorcio World Wide Web (W3C) y las últimas tendencias en materia de normalización de tesauros.

Related:  BIBLIOTECASNECESARIOS: