Welcome to the Iñupiaq parser project. Introduction This is the home page of the Iñupiaq parser project. The project is still in its embryonic phase. You will be able to analyse a handful of words only, but we will enlarge the base eventually. A note on Iñupiaq fonts In this project we render the Iñupiaq letters according to their Unicode values, and no special Iñupiaq fonts are needed to read them. The project is a joint project between Grønlands Sprognævn (Oqaasileriffik) and the University of Tromsø. The project is, or rather, will be, documented here.
The infrastructure, language independent components and methodology behind the Iñupiaq parser is the same as the one behind the Sámi parsers documented elsewhere on these pages. Interactive programs by Per Langgård, Trond Trosterud. S Inupiaq Phrasebook index. Interactive InupiaQ Dictionary. Central Yup'ik and the Schools: References. Inuktitut Linguistics for Technocrats.
By Mick Mallon Ittukuluuk Language Programs Iqaluit 2000 Contents I can give you all the dates and personalities by cribbing from Kenn Harper's work, but the most important detail to remember is that the syllabic system was originally devised by English clergymen in the last century. They were Godly men, but they weren't trained linguists. They could not hear the vital difference between the sound k and the sound q (they are two different phonemes ... see below), and when they did try to remedy that omission they produced the digraph ᕿ ᖁ ᖃ ᖅ, whose clumsiness still creates confusion. So much for the last century. We didn't know that the Natsilingmiut dialect had an extra phoneme ɟ. Phonetics is simply the study of the sounds themselves. Phonology is the study of the sound system of a language. Morphology is the study of the word-building processes of the language. A morpheme is "a minimal unit of meaning". The layout is pretty standard.
Now for the table, on the next page. Some examples: ᐊᐃᕕᖅ. Tusaalanga Inuktitut - Learning Inuktitut Online · ᑐᙵᓱᒋᑦ ∙ Tunng. Nunavut Living Dictionary.