background preloader

Langues cultures régionales

Facebook Twitter

Bobay - Passage de relais. Par Vincent Morel Extrait de Dastum, n°213 (p. 31-35)Vincent Morel est à retrouver dans la Revue du web Parmi les lieux de pratique dédiés aux expressions issues de la tradition orale, la veillée tient, aux côtés du fest-noz, une place plus discrète mais tout aussi essentielle.

Bobay - Passage de relais

Elle constitue pour d’innombrables amateurs de chant et de conte l'occasion de s’exprimer devant une assemblée. Le foisonnement de ces veillées, leur vitalité actuelle et la diversité des formes que recouvre le terme méritent qu’on s’y arrête. Tentative d’état des lieux. Le terme de veillée (beilhdeg en breton, ou encore filaj en vannetais) recouvre un grand nombre de réalités assez différentes les unes des autres, mais quelques notions communes sont toujours présentes en filigrane : convivialité, rencontre, partage, proximité...

Français de nos régions. Glottophobie : comment le français "sans accent" est devenu la norme. L’accent sera-t-il ajouté dans l’article 225-1 du code pénal qui interdit les discriminations en France ?

Glottophobie : comment le français "sans accent" est devenu la norme

C’est ce que demande le député héraultais Agir Christophe Euzet dans une proposition de loi pour combattre la glottophobie, soit toutes les discriminations linguistiques. Un Français sur deux estime parler avec un accent, selon un sondage IFOP publié en janvier 2020. Plus d'un quart d'entre eux affirment être régulièrement l’objet de moqueries dans leur quotidien. Et d'après les résultats de cette étude, quelque 11 millions de Français auraient été victimes de discriminations lors d'un concours, d'un examen ou d'un entretien d'embauche, à cause de leur accent.

Deux grandes époques, deux grandes phases d’unification ont conduit à la stigmatisation des accents régionaux : l'imposition du français après la Révolution à la fin du XVIIIe siècle et l’imposition, à partir du XXe siècle, d’une même prononciation. Sur le bout des langues. Roselyne Bachelot, sa grand-mère et la langue bretonne Dans un livre très sensible, l'actuelle ministre de la Culture rend hommage à sa grand-mère, dont le destin l'a profondément marquée.

Sur le bout des langues

Elle y proclame aussi son attachement à la langue bretonne, souvent méprisée dans les milieux parisiens. C'est une femme au caractère exceptionnel dont le destin fut tout aussi exceptionnel. Vendue à 7 ans comme domestique par des parents miséreux, Corentine Sinou a compris très tôt qu'il lui faudrait conquérir par elle-même sa liberté pour échapper au sort qui lui était promis. Et passer pour cela par Paris, "la" ville dont elle saura faire l'instrument de son autonomie avant de revenir, fortune faite, en Bretagne.

VOUS SOUHAITEZ RECEVOIR GRATUITEMENT CETTE LETTRE D'INFORMATION ? Corentine, née à Kersaludes, un hameau du Morbihan, est la grand-mère maternelle de Roselyne Bachelot. Ce qui frappe, également, c'est le choix de Roselyne Bachelot d'utiliser dans son récit la langue bretonne. Sans titre. Jean Castex a un accent, et alors ?

sans titre

Les intonations gasconnes du nouveau Premier ministre ont suscité de nombreux commentaires. Comme si, en France, l'on ne pouvait accéder aux plus hautes fonctions qu'avec l'accent standard... C'est l'une des remarques que l'on a entendues après la nomination de Jean Castex à Matignon. Sur le bout des langues. Parlez-vous les français ?

Sur le bout des langues

Midi vingt ou midi et vingt ? Bigner ou escagasser sa voiture ? Selon le lieu où vous vivez, le français diffère, et c'est tant mieux. Vous souhaitez recevoir automatiquement et gratuitement cette lettre d'information ? Cliquez ici Derrière sa barbe bien taillée et son titre rassurant de maître de conférences à la Sorbonne, Mathieu Avanzi est en réalité un dangereux récidiviste.

Les accents de la langue française. Mathieu Avanzi: «Le français de Paris est un français pauvre» Atlas sonore des langues régionales de France. La richesse du vocabulaire régional français en 13 cartes étonnantes. Malgré déjà plusieurs siècles de centralisme intensif, les régions françaises préservent toujours quelques petites particularités bien à elles.

La richesse du vocabulaire régional français en 13 cartes étonnantes

Exemple : le vocabulaire. D’un coin à l’autre de l’Hexagone on n’utilise pas toujours les mêmes mots et, parfois, on ne les prononce même pas de la même façon ! Illustration avec ces cartes étonnantes, fruits d’une enquête très sérieuse et très poussée. Le site FrançaisDeNosRégions est 100% consacré « aux spécificités linguistiques des variétés de français parlées en Europe. » Son idée ? Générer des cartes à partir des d’enquêtes menées par les linguistes des plus grandes universités européennes. Résultat ? Connaissez-vous les patois français ? QUIZ - «On se dit quoi !»

Connaissez-vous les patois français ?

, «Crayon de bois», «dégun»... la langue française rayonne par ses patois. Les connaissez-vous ? Le Figaro vous propose de tester vos connaissances en la matière. Un atlas sonore des langues régionales en France – Les Outils Tice. C’est une incroyable carte de France que nous proposent trois chercheurs du laboratoire UPR3251 du CNRS. Il s’agit d’un Atlas des langues régionales parlées dans notre pays. Un atlas quelque peu particulier, il est sonore. Bienvenue à bord d’une diversité linguistique étonnante. La carte qui se consulte sur n’importe quel navigateur web est prête à vous faire découvrir pas moins d’une centaine de variétés de langues régionales. Saviez-vous qu’il y en avait autant ? Français de nos régions. La discrimination par les accents. Les Accents Régionaux Français.

A la recherche de ressources, je vous ai trouvé une émission de radio parfaite sur les accents régionaux français.

Les Accents Régionaux Français

Elle vous permettra, non seulement de les entendre, mais aussi d’avoir une réelle réflexion sur ces derniers! Je vous conseille vraiment de les écouter, même par pur intéret personel! C’est vraiment intéressant!