background preloader

Corrector de texto

Facebook Twitter

Ser corrector de pruebas en Naciones Unidas. Los candidatos para taquígrafo-redactor/corrector de pruebas/editor de producción deben realizar el examen competitivo correspondiente en su lengua principal, que suele ser la lengua en la que los candidatos realizaron los estudios superiores.

Ser corrector de pruebas en Naciones Unidas

Mamá, ¡quiero ser corrector de textos! Características de un buen corrector. ¿Dónde se forman los buenos correctores?

Características de un buen corrector

Unos pocos países (España, México, Argentina) ya tienen el privilegio de algún programa de formación especializado. Los demás solamente disponemos de carreras de Filología y Lengua Española de donde, esperamos, salgan las personas con las habilidades necesarias para llegar a ser buenos correctores. En mi país, Costa Rica, la asociación profesional entre filólogo y corrector está culturalmente tan arraigada que ha invadido el lenguaje: se le llama revisión filológica a cualquier labor de revisión de estilo. Pero ¿qué tienen (tenemos, confieso) los graduados de esa profesión para que nuestro mercado local (y nuestro colegio profesional de ley) la hayan designado la profesión del corrector por excelencia? El buen corrector se forma en la práctica, aunque siempre es necesaria alguna disposición innata, un gusto por arreglar lo que no comunica bien y, desde luego, un buen ojo para detectar el gazapo, que ya se irá refinando con el tiempo.

Trabajar en la Unión Europea como corrector lingüístico. En las instituciones de la Unión Europea (UE) trabajan más de 40.000 personas de diferentes nacionalidades, culturas y perfiles profesionales.

Trabajar en la Unión Europea como corrector lingüístico

Los correctores de pruebas y verificadores lingüísticos son muy demandados pero necesitan cumplir con unos requisitos específicos para poder acceder. Te explicamos cuáles son a continuación: ¿En qué consiste el trabajo? Lavadora de textos - Corrección profesional de textos y redacción. Corrección de estilo y ortotipográfica: diferencias. Mariana Eguarasseptiembre 6, 2016 @ 8:08PM Diferenciar en qué consiste la corrección de estilo de la corrección ortotipográfica es vital, tanto para el autor como para quienes ofrecemos estos servicios editoriales.

Corrección de estilo y ortotipográfica: diferencias

Aunque ambas formen parte del asesoramiento lingüístico para editar y publicar un libro, estos dos tipos de correcciones poseen diferencias que voy a explicar en esta entrada. El detalle de la información de este artículo me lo ofreció Pilar Comín Sebastián, autora del didáctico blog Atutía para textos. La corrección o revisión lingüística de una obra o un texto es una fase imprescindible para publicar un libro. Los errores que pueden aparecer en un texto se deben a varios factores: las prisas por acabar de escribir; la concentración en el argumento o en la creación de los personajes y, a veces, también por falta de conocimiento del idioma o por desconocimiento de las últimas actualizaciones de las normas lingüísticas. Cómo ser un corrector de textos - 5 pasos - unComo. Pornografía Emocional: Cómo ser corrector. De un tiempo a esta parte me da la sensación de que me estoy convirtiendo en el gurú editorial de bastantes de mis amigos y algunos de mis contactos en redes sociales.

Pornografía Emocional: Cómo ser corrector

Raro es el mes en que no recibo mensajes privados de gente que me solicita asesoramiento acerca de cuestiones editoriales más o menos pertinentes. Suelo contestar con relativa rapidez, demasiada verborrea y, por lo general, creo que consejos útiles. ¿Qué es un "corrector de estilo". Grupo Val.es.Co.

¿Qué es un "corrector de estilo"

Universitat de València La importancia de escribir "correctamente" en la sociedad actual La sociedad actual está dominada por la escritura. El blog de PLR TRAD : Los correctores y revisores: diferencias y características. Un corrector es un profesional de la edición que se encarga del control de calidad de la edición de textos.Por ello, el corrector puede ocuparse de la revisión de un texto tras su redacción, corregir después de una etapa previa de revisión en el caso de una traducción o incluso intervenir en una corrección de contenido.

El blog de PLR TRAD : Los correctores y revisores: diferencias y características

Vayamos al grano: ¿qué aspectos debe revisar un corrector? Para empezar, existen varios tipos de corrección que en numerosas ocasiones se confunden. Los diferenciaremos aquí: ¿Cuál es la función de un corrector? El corrector no es un demonio malvado que está entre nosotros con la única función de martirizar a nuestros personajes, jugar con las palabras o hacerse con nuestros textos.

¿Cuál es la función de un corrector?

Su función es revisar un texto para «limpiarlo», eliminando defectos de redacción, errores gramaticales, impropiedades léxicas, porque su objetivo es «vestir» nuestros textos con sus mejores galas y lograr que el lector pueda comprender lo que como autores hemos querido decir a través de las palabras. Para ello tiene que tener un buen dominio de la gramática normativa, del léxico y vocabulario, de la redacción (coherencia y cohesión del texto)… No es nuestro enemigo, sino nuestro cómplice. Su finalidad es que nuestros libros lleguen exentos de erratas, discordancias, faltas de ortografía…, a las manos del editor, agencia literaria, concursos literarios, o al público. A continuación vamos a ver las diez tareas básicas del buen corrector: El corrector NO modifica la obra. Noemí López y Covi S. La importancia de la corrección al producir un texto – ATA Spanish Language Division.

La importancia de la corrección al producir un texto por Amira Plascencia Vela La corrección es un proceso que no siempre le queda claro al cliente cuando ofrecemos nuestros servicios, por lo que aquí se describirá una manera de explicarlo.

La importancia de la corrección al producir un texto – ATA Spanish Language Division

Al transmitir un mensaje, el traductor tiene muchas tareas, a saber: leer, seleccionar palabras, construir frases, tomar decisiones en cuanto a léxico, gramática, sintaxis, etc., adaptar los mensajes de acuerdo con un contexto cultural, redactar y, por supuesto, corregir. La corrección de textos: qué es y para qué sirve. La Linterna del Traductor. María-Fernanda Poblet inició su experiencia laboral en el mundo de la edición, hace más de quince años, en Ediciones Trea, donde fue correctora, redactora y editora.

La corrección de textos: qué es y para qué sirve. La Linterna del Traductor

Desde 1999 trabaja por cuenta propia bajo el sello comercial Palabra sobre Palabra y se dedica fundamentalmente a la corrección ortotipográfica y de estilo, aunque ella se define como una profesional altamente especializada en lo que denomina la corrección todoterreno. Se licenció en filosofía (Universidad de Oviedo), pero la enorgullece más considerarse discípula de José Martínez de Sousa, con quien ha colaborado en la corrección y revisión de varios de sus libros. Cuando pensé en los posibles temas para estrenar esta nueva época de La Linterna del Traductor, he de confesar que lo más difícil era decidirse por uno. Uno de los motivos de mi reflexión fue comprobar que aún hay quien se resiste a que corrijan sus textos. En qué consiste el trabajo de un corrector de textos ⋆ Flores de papel. Me sucede muy a menudo: un autor contacta conmigo por primera vez y, después de ponerme en antecedentes sobre quién es y qué clase de libro ha escrito, añade algo así como «me han dicho que tal vez necesito un corrector y quería saber cuánto me costaría corregir mi obra».

A veces la recomendación la ha hecho un amigo bienintencionado, otras ha sido el trabajador de una editorial. El pobre autor, con el ego algo maltrecho, acude a mí porque alguien le ha pasado el contacto pero sin saber muy bien a qué se dedica exactamente un corrector ni si voy a poner su libro patas arriba. Si compartes esas dudas y quieres saber más, te interesará este artículo. Trabajar en la Unión Europea como corrector lingüístico.