background preloader

Erreur remédiation correction

Facebook Twitter

LLT Vol9Num3: CONVERSATIONS -- AND NEGOTIATED INTERACTION -- IN TEXT AND VOICE CHAT ROOMS. L’instabilité énonciative en classe de langue. 1 Le vide ne signifie pas que l’interaction n’aurait pas de but, bien au contraire, mais qu’il faut (...) 1Aborder une réflexion sur l’enseignement des langues par le biais d’une réflexion sur l’énonciation permet d’interroger le rapport que peut avoir, dans cette situation d’interlocution, le sujet avec la langue. Dans la transmission d’un savoir langagier, les sujets impliqués dans l’interaction d’apprentissage se voient constamment dans la nécessité d’être dans une sorte de distance avec la langue.

La langue est l’objet même du dialogue qui s’instaure. Ceci entraîne des phénomènes énonciatifs particuliers, complexes, dans le dédale desquels on se perd parfois : Qui est le je qui parle ? 2 Voir chez Vion (1995) la distinction entre la place institutionnelle et la place modulaire. 3L’analyse du discours de la classe renvoie à une conception polyphonique du sujet dans la tradition de Bahktine : dans et derrière le sujet parlant, s’en cache un ou plusieurs autres. 3.1. 3.2. ‎course1.winona.edu/hshi/eng583_483/documents/SusanM.Braidi-reexaminingtheroleofrecastsinnative.pdf. DigiTool - Results - Full. Studies in Second Language Acquisition - Abstract - CORRECTIVE FEEDBACK AND LEARNER UPTAKE. - Revue internationale des technologies en pédagogie universitaire. Le rôle de la négociation et de la rétroaction corrective dans l'acquisition des langues secondes. La situation des tâches d'interaction en communication synchrone étudiée sur le cas du français langue étrangère.

Si aujourd’hui les chercheurs travaillant sur l’acquisition des langues secondes (L2) s’accordent généralement à penser que la pratique de la communication reste une condition sine qua non pour que l’apprenant puisse développer et parfaire ses compétences dans la L2, la manière dont cette activité contribue à ce développement reste pour sa part massivement hypothétique et fait l’objet de nombreuses controverses. Parmi la multitude complexe de structures d’interaction susceptibles de jalonner les communications en L2 où s’implique l’apprenant (que son interlocuteur soit natif ou non-natif), les épisodes de négociation (du sens et de la forme) et les épisodes de correction ont reçu une attention toute particulière dans la recherche en acquisition des L2. Et plusieurs chercheurs, tant du côté francophone que du côté anglo-saxon, voient dans ces structures un levier déterminant pour le développement des compétences de l’apprenant en L2.

Pratiques tutorales correctives via Internet : le cas du français en première ligne. 1 Le projet a débuté en 2002. Des articles lui ont déjà été consacrés, notamment Mangenot & Zourou [ (...) 1Dans le cadre du projet Le français en première ligne1, des étudiants en master 2 professionnel FLE (Français Langue Étrangère) ont été amenés à encadrer à distance des apprenants de français espagnols. Cet encadrement a consisté à concevoir des tâches, à accompagner la réalisation de ces tâches à travers des plateformes de formation en ligne et plus largement à communiquer avec les étudiants distants.

Les tâches demandant le plus souvent une production ouverte, tantôt écrite, tantôt orale, l’un des problèmes auxquels ont été confrontés les futurs enseignants de FLE est celui de l’évaluation et de la correction des énoncés produits : c’est à cette dimension métalinguistique de la formation en ligne en langue étrangère, question encore peu souvent abordée, que s’intéressera cet article. 2On présentera tout d’abord le cadre théorique ainsi que le contexte de l’étude. 1.1. 1.2. 1.3. Les schémas réparateurs entre interaction et interactivité - A propos de l'apprentissage collaboratif en binôme autour d'un didacticiel de compréhension orale. Nous avons analysé, en nous référant au groupe-classe traditionnel, une situation particulière d'apprentissage en adoptant comme entrée la question des réparations et des réajustements: il s'agit d'une activité à partir d'un didacticiel de compréhension orale sur la base de reportages télévisés et de questionnaires à remplir.

Les apprenants mènent cette activité en binôme. Nous rappelons et analysons brièvement les différentes caractéristiques du schéma réparateur dans la classe de langue en général et dans les conversations authentiques. A specific situation of learning has been analyzed, in reference to the traditional classroom, based on the notions of reparation and readjustment. The activity described relies on the use of an educational software for oral comprehension, based on television reports and forms to be filled in. La correction et la révision de l’écrit en français langue seconde: médiation humaine, médiation informatique. L’apprentissage de la correction / révision de l’écrit par les apprenants de français langue seconde peut-elle tirer profit des correcteurs orthographiques et grammaticaux des traitements de texte ou des correcticiels spécialisés ?

La nature de la médiation informatique permet-elle aux apprenants de corriger de façon efficace leurs textes et comment se compare-t-elle avec la correction humaine ? Qu’est-ce qui différencie ces deux médiations ? Des textes rédigés par des anglophones ont été soumis aux deux types de corrections, humaine et informatique, soit deux enseignantes ayant vingt ans d’expérience et la correction informatique effectuée par le correcteur orthographique et grammatical de Word et les deux correcticiels canadiens, Le correcteur 101 et Antidote.

Can spellcheckers or grammar correctors, be they part of a word processor or stand-alone programs, help FSL students become more adept at correcting or editing the written texts they produce? L’apport du concordancier à l’analyse et à la remédiation des erreurs des apprenants dans les forums de discussion en ligne. 1Avec l’augmentation des cours en ligne, dont les forums de discussions sont une composante quasi obligatoire, l’enseignant de langues dispose désormais d’un accès à un corpus numérique de choix pour analyser les caractéristiques des productions semi-spontanées de ses étudiants. Nous parlons ici de productions semi-spontanées parce que, avec le courrier électronique et les forums de discussion en ligne, est apparu un nouveau genre d’expression, à mi-chemin entre l’oral et l’écrit, entre le spontané et le réfléchi.

Ainsi, comme le montrent les travaux de Rachel Panckhurst sur le courrier électronique ([Panckhurst98], [Panckhurst99]), on trouve dans les écrits numériques à la fois des marques d’oralité (le style "informel" des courriers électroniques) et des marques d’écrit standard (le "ne" de la négation, par exemple). 2Dans cet article nous ne dirons rien de l’analyse de discours à laquelle on peut soumettre un tel corpus (cf. [Rézeau04]). 2.1. 2.2. 2.3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.3.1. 3.3.2.