background preloader

French

Facebook Twitter

« Targeter », « value », « input » : j’ai découvert la novlangue d’HEC. Imaginez l’étonnement d’un étudiant qui, après deux ou trois ans d’études axées sur la pratique typiquement française de la dissertation, assiste pour la première fois à un cours dans l’enceinte d’HEC.

« Targeter », « value », « input » : j’ai découvert la novlangue d’HEC

Tandis que des concepts et des mots étrangers valsent rapidement sur un Power Point squelettique, vaguement assorti de schémas aussi complexes qu’inutiles, il craint de ne pas tout comprendre. Mais la voix rassurante de son professeur résonne aussitôt : « Vous avez tous un login ? Je vous forwarde les slides à la fin de l’heure. » On croirait à une blague si l’emphase et le sérieux n’accompagnaient pas doctoralement ces mots.

Dire qu’une entreprise se « rationalise over-time » est-ce plus convaincant ou plus consistant qu’une entreprise qui se rationaliserait au cours du temps ? En somme, ces signifiants sont-ils plus simples, plus courts, plus percutants ? Camoufler un discours vide « Cette entreprise a tout intérêt à se rationaliser over-time en targetant de nouveaux prospects. » « School as a business ? » L'entreprise est devenue l’institution centrale de notre monde.

« School as a business ? »

Présente presque partout sur la planète, elle prend en charge une part toujours plus importante de nos existences. Nous lui achetons la très grande majorité des biens et des services que nous consommons, avec de l’argent obtenu en lui vendant notre force de travail. Sa croissance est considérée par nos dirigeants politiques comme l’une de leurs premières responsabilités, sinon la première. Mais cette « entreprisation du monde » se traduit également par le fait que toutes les organisations sont désormais sommées de fonctionner sur le modèle de l’entreprise.

L’université n’échappe pas à ce totalitarisme d’un genre nouveau. La hausse des droits de scolarité que le gouvernement du Québec a décidé d’imposer aux étudiants universitaires à partir de septembre 2012 participe aussi, bien sûr, de ce processus d’« entreprisation » de l’université. Arrêter la destruction de la société Mais ce n’est pas tout.

De l'anglais à HEC Montréal - Le chiard ou le Chinese pâté? «Ces étudiants-là n'échappent pas complètement au français.

De l'anglais à HEC Montréal - Le chiard ou le Chinese pâté?

Ils vont à la cafétéria manger du "pâté chinois" et non du "Chinese pâté". Ils sont confrontés au français, puisqu'ils baignent dans un environnement en français», a souligné Kathleen Grant, directrice des communications de HEC Montréal (Le Devoir, 22 février 2012). Rien ne va plus dans les universités. On avait subi le spectacle lamentable de l'UQAM où les parvenus ont fait dérailler les projets immobiliers avant de filer à l'anglaise, peinards. Enquête, commentaires embarrassés, morgue ministérielle et glose de recteurs. Le marché, on sait. Le marché et ses raisons ont fait basculer les recteurs du côté des comptables, où ils tentent de nous donner du sentiment pour les finances publiques en recommandant de saigner la jeunesse pour qu'on les laisse jouer leurs joutes en entonnant les hymnes de la compétitivité.

Il faut une lâcheté de classe mondiale. Et HEC ne sera pas en reste. C'est une honte, cette affaire. Site complet. Why French Parents Are Superior by Pamela Druckerman. Business News & Financial News - The Wall Street Journal - Wsj.com. Jean-François Copé, lauréat du Prix de la Carpette anglaise 2011.