Académie d'Aix-Marseille - Espagnol- Ressources. Apprendre les langues étrangères grâce au sous-titrage à la télévision et au cinéma ? Une étude commanditée par la Commission européenne, dans le cadre de sa politique pour le multilinguisme, a analysé le potentiel du sous-titrage pour encourager l’apprentissage et améliorer la maîtrise des langues.
Un échantillon de 6 000 personnes couvrant un total de 33 pays (Union européenne ainsi que l’Islande, la Norvège, le Liechtenstein, la Suisse, la Croatie et la Turquie) ainsi que 5 000 étudiants universitaires de cette même zone, ont été interrogés sur leurs habitudes de spectateurs, sur leurs préférences en matière de doublage ou sous-titrage et sur leurs compétences linguistiques. D’après cette enquête, le sous-titrage contribue à l’amélioration des compétences en langues étrangères et est également susceptible de sensibiliser et motiver à l’apprentissage des langues, aussi bien dans des contextes formels qu’informels, contribuant ainsi à la création d’un environnement favorable au multilinguisme.
Quiz Cinéma : tous les quiz Cinéma de L'Internaute. En poursuivant votre navigation, vous acceptez l’utilisation de cookies et technologies similaires qui permettront l’utilisation de vos données par les sociétés de notre groupe et des tiers comme les régies publicitaires partenaires, afin de réaliser des stats d’audiences, vous offrir des services, contenus éditoriaux et publicités liés à vos centres d’intérêts et partager des contenus sur des réseaux sociaux.
En poursuivant votre navigation, vous acceptez l’utilisation de cookies et technologies similaires qui permettront l’utilisation de vos données par les sociétés de notre groupe et des tiers comme les régies publicitaires partenaires, afin de réaliser des stats d’audiences, vous offrir des services, contenus éditoriaux et publicités liés à vos centres d’intérêts et partager des contenus sur des réseaux sociaux. Apprendre le francais avec le cinema francais - Isabelle Servant.