background preloader

Lire sa langue

Facebook Twitter

Ecole et langues nationales en Afrique. Extinction des langues africaines: l’hémorragie continue. On considère qu’une langue est en danger quand ses locuteurs cessent de la pratiquer ou disparaissent sans l’inculquer à leurs descendants.

Extinction des langues africaines: l’hémorragie continue

C’est ce qui se passe au sein de nombreuses communautés africaines. L’hécatombe a débuté avec la colonisation. Puis l’exode rural et la destruction des écosystèmes ont fait le reste. Certains pays ont décidé de ne pas baisser les bras. A elle seule, la République démocratique du Congo compte pas moins de 450 langues locales, la plupart non écrites, réparties sur l’ensemble de ce vaste territoire de 2,3 millions de km². Projet d'Atlas Linguistique de l'Afrique. Kazakhstan: adieu l'alphabet cyrillique, bonjour l'alphabet latin. L'idée n'est pas neuve au Kazakhstan mais elle fait son chemin: le remplacement de l'alphabet cyrillique par l'alphabet latin devrait permettre à ce pays d'Asie centrale d'entrer de plain-pied dans la modernité.

Kazakhstan: adieu l'alphabet cyrillique, bonjour l'alphabet latin

C'est en tout cas le but affiché de la réforme d'envergure lancée le 12 avril 2017 par le président kazakh Noursoultan Nazarbaïev, 76 ans. Un calendrier se met en place. Dans un premier temps, une nouvelle norme pour l'alphabet kazakh devrait être appliquée avant fin 2017. Pour ce faire, universitaires et représentants de la société publique seront consultés. Ensuite, les plus jeunes des quelque 17,5 millions d'habitants de la République du Kazakhstan devraient dès 2018 recevoir des leçons d'alphabet latin.

«A partir de 2018, le Kazakhstan doit entraîner des spécialistes pour enseigner le nouvel alphabet et produire des livres de classe pour l'enseignement secondaire», explique le président Noursoultan Nazarbaïev, déterminé à voir aboutir sa réforme d'ici à 2025. Exposition «Jamaica Jamaica»: l’histoire de la musique jamaïcaine - Culture. Un voyage à la découverte des musiques jamaïcaines, c'est ce que propose la Philarmonie de Paris avec l'exposition « Jamaica Jamaica », jusqu'au 13 août 2017.

Exposition «Jamaica Jamaica»: l’histoire de la musique jamaïcaine - Culture

Et s'il y est bien sûr question du reggae et de l'icône Bob Marley, c'est aussi pour rappeler qu'ils sont l'arbre qui cache la forêt. Du mento au dancehall en passant par le ska, le rock steady, ou le dub, et bien sûr le reggae, place à toutes les musiques jamaïcaines à la Philarmonie. C'était le souhait du commissaire, Sébastien Carayol : faire connaître au grand public la richesse culturelle de cette île minuscule des Caraïbes, et aussi les inventions bricolées par les musiciens de Kingston dès les années 50 avec les sound systems, ces discos mobiles aux enceintes surdimensionnées. L'histoire de la Guyane en musiques – RFI Musique. Le personal branding de Marco Polo ou la révolution de la promotion du savoir.

Aujourd'hui, parlons de l'un des personnages les plus célèbres de l'époque médiévale: Marco Polo.

Le personal branding de Marco Polo ou la révolution de la promotion du savoir

Pour celles et ceux qui n'auraient pas envie de s'avaler la notice Wikipédia, ou les dix heures nécessaires pour regarder la série du même nom, je résume à gros traits: jeune vénitien, Marco Polo voyage avec son père et son oncle jusqu'à la Chine de Kubilay Khan (un descendant de Gengis Khan). M.culturebox.francetvinfo. Dès les premiers mois, certains enfants font des sons et apprennent à les reconnaître.

m.culturebox.francetvinfo

C’est le cas dans la crèche Cap Enfants de Gennevilliers ouverte en 2006, où les journées des bambins sont rythmées de musique. Dans un but bien précis : stimuler leurs neurones et développer leur langage. Cette initiative a intéressé la chercheuse en psycholinguistique Chantal Caracci. Elle a lancé en 2016 une étude supervisée par Marie-Thérèse Le Normand, directrice de recherches à l'Inserm, dont les premiers résultats sont parlants. Reportage : L.Fouque / M.Zambrano / J.Nourry / D.Burel / S.Testor / H.Possetto La musique en crèche développe le langage des enfants Conserver une large palette sonore Dans la crèche, de multiples instruments de musique s’ajoutent aux jouets et aux livres.

Négocier en Afrique aujourd’hui : ce qu’on ne sait pas… Cet article a été rédigé avec Ornella Tchiebeb.

Négocier en Afrique aujourd’hui : ce qu’on ne sait pas…

La négociation est toujours un travail complexe. Il existe des difficultés particulières à la conclusion de contrats qui vont au-delà de la simple préparation des discussions avec les partenaires. Mais une négociation internationale ajoute à cette complexité. En effet, l’aspect international est un facteur de complexité avec des éléments techniques évidents. La distance inhérente à une négociation transfrontalière est le premier facteur.

Négociation et culture. About us > Member State Representation > National Nominating Authorities. LANGUES DU MONDE. Expo breves tm2014. Focus bi plurilinguisme enseignement bilingue. Enseignements langues et cultures d'origine (ELCO) - Enseignements de langue et de culture d'origine (ELCO) Une directive européenne Cette directive dispose que « Les Etats membres prennent, conformément à leurs situations nationales et à leurs systèmes juridiques, et en coopération avec les Etats d'origine, les mesures appropriées en vue de promouvoir, en coordination avec l'enseignement normal, un enseignement de la langue maternelle et de la culture du pays d'origine en faveur des enfants».

Enseignements langues et cultures d'origine (ELCO) - Enseignements de langue et de culture d'origine (ELCO)

Principe et objectifs Le principe qui fonde ces enseignements, à l'origine, est que la maîtrise de la langue maternelle est un préalable nécessaire à la réussite d'une langue seconde. Les objectifs poursuivis étaient complémentaires : structurer la langue parlée dans le milieu familial,favoriser l'épanouissement personnel des jeunes issus d'autres cultures,valoriser la diversification des langues à l'école. Élèves concernés. Printemps des poètes 2017. Site mutualiste et indépendant, réalisé à domicile par des professeurs documentalistes, pour les professeurs documentalistes.

Printemps des poètes 2017

Accueil > L’ouverture culturelle > Printemps des poètes 2017 Printemps des poètes 2017 Actualité publiée le jeudi 23 février 2017 La 19e édition du printemps des poètes se déroulera du 4 au 19 mars 2017.Elle est consacrée aux Afriques. Ce 19e printemps sera l’occasion d’un hommage à deux voix majeures de la poésie africaine Léopold Sedar Senghor et de Tchicaya U Tam’si.Lancement par un Week-end sur France Culture. Marcel Khalifé chante Mahmoud Darwich. Avec Andalusia Of Love, Marcel Khalifé et ses fils célèbrent une heure “de spiritualité et de poésie érotique” pour servir, une fois encore, les vers de Mahmoud Darwich.

Marcel Khalifé chante Mahmoud Darwich

Le chanteur et musicien Libanais Marcel Khalifé signe avec Andalusia Of Love un long poème sonore à partir d’un texte Mahmoud Darwich. Disparu en 2008, traduit dans plusieurs langues, l’écrivain Palestinien jouit d’un retentissement immense dans le monde arabe et au delà. En 2007, autorisé à revenir à Haïfa il faisait une lecture de ses poèmes devant une foule de milliers de personnes. Dis, ils parlaient quelle langue nos ancêtres? On ne sait pas trop comment parlaient nos ancêtres.

Dis, ils parlaient quelle langue nos ancêtres?

Les sons n’ont pas traversé les siècles. Mais l’on sait à peu près comment leur langue a évolué et est arrivée jusqu’à nous. Et ce n’est pas –comme on le croit communément– uniquement par le biais du latin. Le latin a certes été introduit en France par les armées de Jules César entre 58 et 51 av. Léna lit Maram AL-MASRI. Livres bilingues catégorie JEUNESSE, sur la Roumanie. La poète albanaise Rita Petro. Ces poèmes ont été traduits par Ardian Marashi ou Edmond Tupja, traductions revues par Marc Delouze. Fables et poésies - Il était une histoire. S'inscrire / Se connecter Se connecter No hint Mot de passe oublié ? Créer un compte. Poésies - TheBookEdition. Le Printemps des Poètes. Alain Mabanckou, né en 1966 – Congo - Gabriel Mwènè Okoundji, né en 1962 – Congo Maxime N'debeka, né en 1944 – Congo Amélia Néné, née en 1954 – Congo Congo-Mbemba Léopold, né en 1959 – Congo Dieudonné Niangouna, né en 1976 – Congo Toussaint Kafarhire Murhula – Congo Jean-Blaise Bilombo Samba, né en 1950 – Congo Caya Makhélé, né en 1952– Congo Omer Massem, né en 1964 – Congo Félix-Tchicaya Serge, né en 1964 – Congo Maha Lee Cassy – Congo Alima Madina - Congo Georges Mavouba-Sokate - Congo Ngolo mu Ntanga Antoine Tshitungu Kongolo, né en 1957 - République Démocratique du Congo Abdourahman Ali Waberi, né en 1965 – Djibouti Pierre Akendengué, né en 1944 - Gabon Hakim Bah, né en 1987 - Guinée Conakry Ali Abdoul War, né en 1951 – Mauritanie.

Rechercher un livre. Object moved. Editions Seuil. Le Printemps des Poètes. Les bonjour du monde. La poésie vietnamienne, vivante et illustrée ! – Graphisme & interactivité. Behance.