background preloader

Allophones

Facebook Twitter

Fransya : une méthode de lecture alphabétique et plurisensorielle (pour bien lire et bien écrire) Présentation La méthode Fransya est à la fois alphabétique et plurisensorielle.

Fransya : une méthode de lecture alphabétique et plurisensorielle (pour bien lire et bien écrire)

Elle part de la mémorisation du lien entre les graphèmes (lettres ou assemblages de lettres) et les phonèmes (les sons correspondants), grâce à des exercices adaptés, qui mobilisent la motricité et le système sensoriel. C’est une méthode optimisée d’apprentissage de la lecture, de l’écriture, et des règles de base de l’orthographe. Elle a été construite à partir des connaissances disponibles dans le domaine du fonctionnement cérébral. Lecture (décodage) et écriture (encodage) sont systématiquement associées dans chaque leçon. Dès les premières leçons, l’enfant est capable d’écrire sous la dictée et apprend à expliciter, puis à résumer, ce qu’il lit. Efficace dès 4 ans, elle est accessible à tous les enfants, y compris ceux qui sont victimes de dyslexie ou de certains handicaps. Les points forts La méthode Fransya est extrêmement progressive et ne met jamais l’enfant en difficulté. Préparation à l’écriture. Des histoires de famille pour apprendre à écrire. Le Québec accueille chaque année près de 50 000 immigrants indépendants et réfugiés, dont une partie est allophone.

Des histoires de famille pour apprendre à écrire

Pour les enfants immigrants qui fréquentent l’école primaire et secondaire, l’apprentissage du français est primordial à leur réussite scolaire. Alors comment aider ces élèves en classe d’accueil à relever un tel défi? Une équipe de chercheurs interuniversitaire et interdisciplinaire, dirigée par la professeure Michèle Vatz-Laaroussi, de l’École de travail social, a mené une recherche-action originale aux effets concluants. Les élèves en classe d’accueil produisent un vrai livre d’histoire de leur famille, moins de deux ans après leur arrivée au Québec.

Les approches plurielles des langues. Didactique du plurilinguisme : Approches plurielles des langues et des cultures. Autour de Michel Candelier - Luttes-et-ratures. « Les langues deviennent une porte sur la diversité de l’humain »... ou plutôt, on aimerait bien que cette phrase de Michel Candelier prenne effet dans les classes et dans la société.

Didactique du plurilinguisme : Approches plurielles des langues et des cultures. Autour de Michel Candelier - Luttes-et-ratures

C’est avec et autour de ce germaniste que la question de l’apprentissage des langues est posée par un ensemble de spécialistes : la voie préconisée est celle de l’éveil aux langues, c’est-à-dire de l’initiation des enfants (ce sont les élèves du primaire qui sont d’abord concernés) à la pluralité des langues et des cultures, à travers des activités adaptées à leur âge : « écoute et répétition de comptines, de contes, de formules de la vie courante, moments ludiques, moments réflexifs. Deux études menées à Londres et aux Pays-Bas concluent à l'influence posiitive (...) [...]

Deux études menées à Londres et aux Pays-Bas concluent à l'influence posiitive (...)

En fait, une étude récente qui tente d’expliquer pour quelles raisons les écoles à Londres se sont améliorées beaucoup plus rapidement que les écoles d’autres villes en Angleterre attribue cette différence à la composition davantage multi-ethnique de la capitale britannique (stimulée par l’immigration). [...] De telles études ont été menées dans un certain nombre de pays : voyez par exemple deux articles sur les écoles en Angleterre et aux Pays-Bas parus dans le Economic Journal en 2013. Ces deux études notent que l’immigration dans ces pays a considérablement augmenté ces dernières années, mais les journalistes ont constaté que cette augmentation n’avait pas entrainé un déclin des résultats des étudiants autochtones lors des tests.

L'université de Nantes ouvre un Mooc Français langue étrangère. Publié le vendredi 24 juillet 2015 à 17:00.

L'université de Nantes ouvre un Mooc Français langue étrangère

Le Mooc « Paroles de FLE » s'adresse aux étudiants en français, apprenants du français, enseignants de français et à toutes les personnes utilisant la langue française dans un contexte professionnel ou quotidien. © Franck Dubray/Archives Ouest-France L'Université de Nantes propose un nouveau Mooc (cours en ligne ouvert à tous) pour se perfectionner en français langue étrangère. GRAND CONCOURS « KAMISHIBAÏ PLURILINGUE » Pourquoi un concours « Kamishibaï plurilingue » ?

GRAND CONCOURS « KAMISHIBAÏ PLURILINGUE »

Aujourd’hui en France, le nombre d’enfants dont le français n’est pas la langue de la maison augmente dans les classes dès la maternelle. La sensibilisation à la diversité des langues e est alors devenue une formidable opportunité pour mieux vivre et apprendre ensemble. Mais comment travailler avec les langues qu’on ne connait pas ? Comment favoriser dès le plus jeune âge une éducation au plurilinguisme et au vivre ensemble ? Quels outils mobiliser ? Langues en Scene – apprentissage des langues par le théâtre. Jérémy et Karine ont inventé un jeu de société ! On continue notre tour de belles rencontres lors de la journée appliFLE … Rendez-vous avec le Français, un jeu de société Fin mai 2015, le magazine LCFF a organisé à Montpellier des journées de formation et d’échanges appelées Applifle.

Jérémy et Karine ont inventé un jeu de société !

Les participants y ont rencontré des intervenants qui animaient des ateliers, mais également des partenaires de ces journées qui ont présenté leurs activités ou leurs projets. C’est le cas de Jérémy et Karine, profs indépendants, qui présentaient et faisaient tester leur super jeu de société, « Rendez-vous avec le français » ! Les personnes : Karine Witvitzky et Jérémy Bourdeaux-Dumoulin Le titre de l’intervention : « Rendez-vous avec le français » L’organisme : MAJEGA Le site : La présentation du jeu pour Applifle : « Le jeu se déroule sous forme de rallye en France, où chaque équipe voyagera de ville en ville. Résumé de l’entretien : Jeu qu’ils ont créé eux-mêmes il y a un an, pour public FLE (adultes, ados, enfants…).Jeu par équipes.

Apprendre le français en jouant. Adhérer à l'association toutes les maps. Les moulins à parole : définition. Les Moulins à paroles (M@P) sont des petits livres numériques destinés à l’apprentissage de la lecture et de la langue.

Les moulins à parole : définition

Chaque volume du catalogue est consacré à une œuvre littéraire (poème, conte ou chanson) qu’il s’agit de lire puis de reconstituer, au fur et à mesure que le texte s’efface, en rétablissant les mots dans les phrases puis les lettres dans le mot. Un code couleur spécifique distingue 4 catégories grammaticales de mots: les noms en bleu, les adjectifs en vert, les adverbes en violet et les verbes en rouge. Ils combinent les exercices classiques de la récitation et de la dictée. Ils privilégient les échanges oraux en donnant à l’apprentissage la forme du jeu. Supports d’activités ludo-pédagogiques en lecture partagée, ils sont utilisés depuis plusieurs années en milieux scolaires, ainsi qu’au service des associations engagées dans l’accueil des publics allophones et dans la lutte contre l’illettrisme.

Leur usage se développe dans les bibliothèques. J'aime : J'aime chargement…