background preloader

IT

Facebook Twitter

Au Japon, des lunettes permettent de traduire en direct - Numera. S'il y a un pays qui a fait des gadgets high-tech sa grande spécialité, c'est bien le Japon. Régulièrement, le pays du Soleil Levant nous gratifie de nouvelles technologies toujours plus surprenantes et futuristes, aux applications parfois très vastes. Ainsi, lors du dernier salon CEATEC, nous découvrions ainsi des robots imitant le déplacement de bancs de poissons ou encore des écouteurs contrôlables par les yeux. Cette fois, c'est au tour de l'entreprise japonaise NEC de créer la surprise en présentant un système visuel et sonore de traduction instantanée anglais / japonais, et inversement. Associé à une paire de lunettes fabriquées par la société nipponne Brother, le petit boitier portatif effectue la traduction en quasi temps réel et projette ensuite une image sur la rétine.

Selon les concepteurs du prototype, il devient alors possible de converser tout naturellement dans sa langue maternelle avec un interlocuteur étranger. Innovation in accessibility. Creating captions for your videos on YouTube becomes much easier today, thanks to automatic speech recognition (ASR) technology. Auto-Timing: Upload a transcript (a simple file with the text of what's said in the video), and through speech recognition technology we'll turn it into synchronized captions. Timing is the toughest part of creating captions, but now this should be much easier. The technology works best for videos with good sound quality and clear spoken English.

Auto-Captions: We use the same speech recognition technology to create machine-generated captions (which can then be translated into 51 languages). You can see auto-caps in action right now on a range of educational channels, such as UC Berkeley, Stanford, MIT, Yale, UCLA, Duke, UCTV, Columbia, PBS, National Geographic, Demand Media, UNSW and most Google channels, including YouTube's. To learn more about how to use auto-caps and auto-timing, check out our help center article and this short video:

Embed video - Example by Gameriot Platform. Joojoo tablet hands-on (video) Marked more by its story than its design, the Joojoo tablet is somewhat of a mythical (and controversial) beast. So when we got a phone call to see it for ourselves with Fusion Garage CEO Chandra Rathakrishnan, we jumped at the opportunity. Turns out it's quite a capable little device, and chief among its feats so far seems to be smooth 1080p YouTube playback. Seriously, we were quite impressed with just how crisp and lag-free it was, at least for the Avatar trailer we tested.

Throw in a Webkit-based browser with Silverlight and Flash support (why hello there, Hulu), and yeah, we're pretty pumped. Read on for more impressions. Joojoo tablet hands-on See all photos 16 Photos The device itself is thin and lightweight. The home screen is a series of large shortcuts and a side bar for settings,search, and the ever-vigilant timekeeper. On hand was also the near-final packaging. Our two major concerns with Joojoo right now are ones Rathakrishnan promises will be fixed before launch. Comments. Holographic Architectural Imaging by Zebra. The Square : paiement mobile par le fondateur de Twitter. The Square est un cube de plastique se fixant à la prise casque d'un téléphone ou branché à l'ordinateur et qui doit permettre de réaliser des micro-paiements en toute simplicité. C'est Jack Dorsey, fondateur de Twitter, qui en a fait la présentation lors de la conférence LeMeur 09 qui se tient actuellement à Paris. Malgré quelques soucis ( l'impitoyable " effet démo " ), Jack Dorsey a fait la démonstration de son système, développé par sa nouvelle start-up, Square.

Il s'agit en fait d'un lecteur de carte bancaire et peut donc transformer un téléphone portable en terminal de paiement via une application spécifique. Pour le moment, il ne s'agit que de lire la bande magnétique de la carte de paiement ( le premier marché étant les Etats-Unis ) et il faudra patienter pour que le dispositif soit compatible avec les cartes à puce. Le service pourrait être lancé à partir du mois de mars 2010 aux Etats-Unis et pourra être étendu à d'autres marchés par la suite. Untitled. Meshmixer demo #1.

Patents. IPhone Application Translates Babies’ Howls | Gadget Lab | Wired. Having trouble understanding your baby’s burbles, screeches and noisy, wheedling screams? There’s an app for that. The Cry Translator listens to a whining child and analyzes the pitch, volume, tone and inflection of his nerve-jangling noise. Ten seconds later, it provides you with one of five “translations”: hungry, sleepy, stressed, annoyed or bored. The idea of this $30 iPhone application, apart from preying on the anxieties of new parents, is to help teach you the meanings of the distinctive sounds and to help out babysitters who might otherwise try to feed your three-month old (hunger) instead of just switching over to the Family Guy from American Idol (bored). According to the seller, Biloop Technologic, clinical tests have proven the app to be accurate 96% of the time, and it will “continue to translate crying regardless of the age of the child”.

Product page [Cry Translator. Embed video - Example by Gameriot Platform.